Seit jenem Tag schien alles anders.
Dunkel war die Stimmung.
Die Kunde der Botschaft
rief heilloses Durcheinander hervor.
Einzig der Weg in die winterlichen Berge
versprach einen Funken Hoffnung.
Doch zeigte sich das eisige Gebirge
von seiner erbarmungslosesten Seite.
Der Kalte Wind hьllte ihre Kцrper aus.
Wimmernd kauerten sie an des Mutters Brust.
Doch schon bald blickte der Tod
in die kleinen Gesichter.
Nach den Tagen des Frostes,
war das Leben aus den Kindern gewichen
und der Mutter Willen war gebrochen.
Erschцpft in Kцrper und Geist,
kehrte sie zurьck in die Heimat.
Der Anblick der verbrannten Erde
und der Hauch des Todes, raubten
ihr jegliche Lebensglut.
Nur der Strick blieb als letzter Weg.
С того дня все казалось другим.
Настроение было мрачным.
Клиент посольства
воскликнул руины.
Только путь к зимним горам
обещал искру надежды.
Но ледяные горы обнаружились
с его самой неустанной стороны.
Холодный ветер покрывал их тела.
Хныкая, они присели на грудь матери.
Но вскоре смерть увидела
на маленьких лицах.
После морозных дней
жизнь оставила детей
и воля матери была нарушена.
Исчерпаны душой и телом,
она вернулась домой.
Вид выжженной земли
и дыхание смерти ограбили
каждый ее пыл жизни.
Только веревка была последним способом.