Trago guardada num quintal dentro de mim
(Horto fechado que o povo chama jardim)
A fina flor do alecrim
Cheirosa dama da noite
Rosa de cheiro sem fim
Flora, abomina deusa encarnada
Mostra-me a sina um v de verão
Jazzmin secreto ao sol glorioso
Um mistério gozoso pro meu coração
A face oculta da lua aparece na água do brejo
Vitória régia a ausência total de desejo
Joia de jade de onde a luz vem
Lâmina animal espelho
Que tudo reflete e que nada retém
A paz da verdade preserva mesmo um bichinho
E faz a vontade da erva e do ovo do ninho
Que as coisas sejam só o que são
Eis o fausto do amor sem defeito
Sujeito/objeto de nula intenção
Я приношу на задний двор на заднем дворе
(Закрытый сад, который люди называют садом)
Прекрасный поток розы
Удовлетворяющая леди ночи
Бесконечный розовый
Флора, отвращение воплощена богиня
Покажи мне сину лето В
Секретный славный секретный джазмин
Приятная загадка для моего сердца
Скрытое лицо луны появляется в воде болота
Королевская победа полное отсутствие желания
Нефритовая драгоценность, откуда приходит свет
Зеркальное лезвие животных
Что все отражается и что ничто не сохраняет
Мир истины даже сохраняет домашнее животное
И делает волю травы и яйца гнезда
Что вещи - это то, что они есть
Это Фауст любви без дефекта
Субъект/объект нулевого намерения