Eu quero meu corpo bem livre do peso inútil da alma
Quero a violência calma de humanamente amar
Eu quero quebrar o quebranto do permitido e do proibido
E nego o que nega os sentidos direito e dom de gozar
A verdade está no vinho (in vino veritas)
Que me faz gauche, anjo torto
Que retempera o meu corpo nos pecados capitais
Pois a pedra no sapato de quem vive em linha reta
É a sentença concreta
Viver e brincar e pensar tanto faz
Substantivo comum
Um infinito presente
Ente objeto direto
Reto, repleto, completo
Presente, infinitamente
Я хочу, чтобы мое тело было свободно от бесполезного груза моей души.
Я хочу спокойного насилия человеческой любви
Я хочу разрушить разрыв между дозволенным и запрещенным.
И я отрицаю то, что отрицает правильные чувства и дар наслаждения.
Истина в вине (in vino veritas)
Это делает меня неуклюжим, кривой ангел.
Это восстанавливает мое тело в смертных грехах
Потому что камень в обуви тех, кто живет по прямой
Это конкретное предложение
Живи, играй и думай что угодно
имя нарицательное
Бесконечное настоящее
прямой объект
Прямой, полный, законченный
Настоящее, бесконечно