Hospital Barge
by Wilfred Owen
Budging the sluggard ripples of the Somme,
A barge round old Cérisy slowly slewed.
Softly her engines down the current screwed,
And chuckled softly with contented hum,
Till fairy tinklings struck their croonings dumb.
The waters rumpling at the stern subdued;
The lock-gate took her bulging amplitude;
Gently from out the gurgling lock she swum.
One reading by that calm bank shaded eyes
To watch her lessening westward quietly.
Then, as she neared the bend, her funnel screamed.
And that long lamentation made him wise
How unto Avalon, in agony,
Kings passed in the dark barge, which Merlin dreamed.
Больничная баржа
Уилфред Оуэн
Сдвинувшись на сдвига
Баржа круглая старая сейри, медленно убивая.
Мягко ее двигатели вниз по току, прикрученные,
И тихо усмехнулся довольным гулом,
До тех пор, пока сказочные Тинклинги не ударили глупо.
Вода, грохочущие на корте, подавленные;
Замок запотел ее амплитуду выпуклости;
Аккуратно из бульканного замка она плавила.
Одно чтение от того спокойного банка затеняет глаза
Чтобы увидеть, как она тихо уменьшается на запад.
Затем, когда она приблизилась к изгибу, ее воронка закричала.
И это долгое оплатимость сделало его мудрым
Как Авалон, в агонии,
Короли проходили в темной барже, которую мечтал Мерлин.