• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Ben Whishaw - S I W

    Просмотров: 6
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Тут находится текст песни Ben Whishaw - S I W, а также перевод, видео и клип.

    Wilfred Owen - Poem: S.I.W.

    I will to the King,
    And offer him consolation in his trouble,
    For that man there has set his teeth to die,
    And being one that hates obedience,
    Discipline, and orderliness of life,
    I cannot mourn him.

    - W. B. YEATS

    I The Prologue

    Patting goodbye, doubtless they told the lad
    He'd always show the Hun a brave man's face;
    Father would sooner him dead than in disgrace, -
    Was proud to see him going, aye, and glad.
    Perhaps his mother whimpered how she'd fret (5)
    Until he got a nice safe wound to nurse.
    Sisters would wish girls too could shoot, charge, curse...
    Brothers - would send his favourite cigarette.
    Each week, month after month, they wrote the same,
    Thinking him sheltered in some Y. M. Hut, (10)
    Because he said so, writing on his butt
    Where once an hour a bullet missed its aim.
    And misses teased the hunger of his brain.
    His eyes grew old with wincing, and his hand
    Reckless with ague. Courage leaked, as sand (15)
    From the best sandbags after years of rain.
    But never leave, wound, fever, trench-foot, shock,
    Untrapped the wretch. And death seemed still withheld
    For torture of lying machinally shelled,
    At the pleasure of this world's Powers who'd run amok. (20)

    He'd seen men shoot their hands, on night patrol.
    Their people never knew. Yet they were vile.
    'Death sooner than dishonour, that's the style!'
    So Father said.

    II The Action

    One dawn, our wire patrol
    Carried him. This time, Death had not missed. (25)
    We could do nothing but wipe his bleeding cough.
    Could it be accident? - Rifles go off...
    Not sniped? No. (Later they found the English ball.)

    III The Poem

    It was the reasoned crisis of his soul
    Against more days of inescapable thrall, (30)
    Against infrangibly wired and blind trench wall
    Curtained with fire, roofed in with creeping fire,
    Slow grazing fire, that would not burn him whole
    But kept him for death's promises and scoff,
    And life's half-promising, and both their riling. (35)

    IV The Epilogue

    With him they buried the muzzle his teeth had kissed,
    And truthfully wrote the mother, 'Tim died smiling.'

    Уилфред Оуэн - стихотворение: S.I.W.

    Я буду к королю,
    И предложить ему утешение в его неприятностях,
    Для этого человека наставил зубы, чтобы умереть,
    И быть тем, что ненавидит послушание,
    Дисциплина и упорядоченность жизни,
    Я не могу скорбить его.

    - В. Б. Йитс

    Я пролог

    Погладить до свидания, несомненно, они сказали
    Он всегда показывал, как гун храбрый человек;
    Отец раньше ему мертв, чем в позоре, -
    Гордился, чтобы увидеть его, а тебя и рад.
    Возможно, его мать наступила, как она раздражает (5)
    Пока он не получил хорошую безопасную рану медсестре.
    Сестры пожелают девушек тоже могли стрелять, обвинять, прокляться ...
    Братья - отправит бы свою любимую сигарету.
    Каждую неделю, месяц через месяц, они написали то же самое,
    Думая, что он прикрыл в какой-то Ю. М. Хате, (10)
    Потому что он так сказал, писал на его задницу
    Где один раз в час пуля пропустила свою цель.
    И не хватает дразнил голода своего мозга.
    Его глаза старыми скручиванием, и его рука
    Безрассудно со слухом. Мужество утечка, как песок (15)
    От лучших мешков с песком после многих лет дождя.
    Но никогда не уходи, рана, лихорадка, траншеи, шок,
    Невернул злоупотребление. И смерть казалась все еще удержана
    Для пыток лжи вчислительно обстрелян,
    При удовольствии власти этого мира, которые пробежали амоку. (20)

    Он видел, как мужчины стреляют в свои руки, ночью патруль.
    Их люди никогда не знали. И все же они были мерзкими.
    «Смерть раньше, чем по бесчестию, это стиль!»
    Таким образом, отец сказал.

    II Действие

    Один рассвет, наш проводной патруль
    Нести его. На этот раз смерть не пропустил. (25)
    Мы ничего не могли сделать, кроме своего кровотечения.
    Это может быть несчастным случаем? - винтовки выходят ...
    Не собирать? Нет. (Позже они нашли английский мяч.)

    III стихотворение

    Это был обоснованный кризис его души
    Против больше дней неизбежного Трата, (30)
    Против независимо проводной и слепой оконной стены
    Занаправлен с огнем, крытый с ползучевым огнем,
    Медленно пасящий огонь, что бы не сжечь его целого
    Но сохранил его за обещания смерти и отсечения,
    И наполовину многообещающие жизни и как их розыгрыш. (35)

    IV эпилог

    С ним они похоронили морду его зубы поцеловались,
    И правдиво написал мать, «Тим умер улыбается».

    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет