• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Ben Whishaw - The Dead-Beat

    Просмотров: 2
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Тут находится текст песни Ben Whishaw - The Dead-Beat, а также перевод, видео и клип.

    The Dead-Beat by Wilfred Owen
    He dropped, - more sullenly than wearily,
    Lay stupid like a cod, heavy like meat,
    And none of us could kick him to his feet;
    - Just blinked at my revolver, blearily;
    - Didn't appear to know a war was on,
    Or see the blasted trench at which he stared.
    'I'll do 'em in,' he whined, 'if this hand's spared,
    I'll murder them, I will.'

    A low voice said,
    'It's Blighty, p'raps, he sees; his pluck's all gone,
    Dreaming of all the valiant, that aren't dead:
    Bold uncles, smiling ministerially;
    Maybe his brave young wife, getting her fun
    In some new home, improved materially.
    It's not these stiffs have crazed him; nor the Hun.'

    We sent him down at last, out of the way.
    Unwounded; - stout lad, too, before that strafe.
    Malingering? Stretcher-bearers winked, 'Not half!'

    Next day I heard the Doc.'s well-whiskied laugh:
    'That scum you sent last night soon died. Hooray!'

    Мертвый удар Уилфредом Оуэн
    Он упал, - более угрюмо, чем устало,
    Положить глупо, как треска, тяжелая как мясо,
    И никто из нас не мог пнуть его на ноги;
    - просто моргнул у моего револьвера, Blearily;
    - похоже, что война была включена,
    Или увидеть взорванную траншею, на котором он уставился.
    «Я сделаю их», - скупил он: «Если эта рука пощадила,
    Я буду убивать их, я буду.

    Низкий голос сказал,
    «Это бочка, P'Raps, он видит; Его тащики все ушли,
    Мечтает всем доблестным, что не умер:
    Смелые дяди, улыбающиеся министерству;
    Может быть, его смелая молодая жена, получая ее весело
    В каком-то новом доме улучшилось материально.
    Это не эти жестки сумасшедшие его; ни гун.

    Мы отправили его на последнее время, с пути.
    Размороженные; - Торговый парень тоже до этого пласта.
    Отчисление? Носители носители подмигнули, «не половина!»

    На следующий день я услышал док. Хорошо взбитый смех:
    «Эта мрака, которую вы отправили прошлой ночью вскоре умерли. Ура!'

    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет