• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Bhagavad Gita - Chapitre 2

    Просмотров: 1
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Тут находится текст песни Bhagavad Gita - Chapitre 2, а также перевод, видео и клип.

    L’enseignement philosophique de la Bhagavad-Gîtâ commence dans ce deuxième chapitre. Perplexe, Arjuna s'en remet à Krishna : « La défaillance m’a fait perdre tout mon sang-froid; je ne vois plus où est mon devoir. Indique-moi clairement la voie juste. Je suis à présent Ton disciple et m’en remets à Toi; éclaire-moi, je T’en prie. » (Gîtâ 2:7)

    Krishna aborde d’abord la philosophie Sânkhya – l’étude analytique de la matière et de l’esprit (versets 11-30). Afin de calmer Arjuna, horrifié à l’idée de tuer ses proches, Krishna met en contraste la nature éternelle de l’âme (le vrai soi) avec la nature temporaire du corps matériel (enveloppe extérieure de l’âme). L’âme (âtmâ) est éternelle; elle continue d’exister même après la mort du corps : « L’âme ne connaît ni la naissance ni la mort. Vivante, elle ne cessera jamais d’être. Non née, immortelle, originelle, éternelle, elle n’eut jamais de commencement et jamais n’aura de fin. Elle ne meurt pas avec le corps. » (20)

    À la mort, l’âme transmigre dans un nouveau corps : « À l’instant de la mort, l’âme revêt un nouveau corps, l’ancien devenu inutile, de même qu’on se défait de vêtements usés pour en revêtir de neufs. » (22) Le sage est celui – ou celle – qui, sachant que le vrai soi, c’est l’âme éternelle, n’est jamais troublé par ce changement de corps (« la mort ») et n’est guère concerné par les joies et peines du corps de matière. Une telle personne est digne de la libération. Le vrai soi étant éternel et jamais sujet à la mort, Arjuna ne devrait pas s’affliger d’avoir à tuer le corps temporaire dans l’exécution de son devoir de kshatriya (soldat), qui consiste à prendre part à la bataille imminente : « Tu connais tes devoirs de kshatriya : ils t’enjoignent de combattre selon les principes de la religion; tu ne peux donc hésiter. » (31)

    Krishna explique ensuite « l’art d’agir », le karma-yoga. En agissant par devoir envers le Suprême (sans aspirer aux fruits de l’action), on s’affranchit des chaînes de la matière (39-53). Arjuna demande alors à Krishna d’énumérer les traits de l’âme réalisée, qui baigne dans la Transcendance (sthita-prajña) (54). Ce qu’Il fait dans les versets suivants : pleinement consciente du Suprême et de son indentité spirituelle, une telle personne n’éprouve aucun intérêt pour la jouissance matérielle. Ainsi maîtrise-t-elle ses organes des sens extérieurs et, le mental et l’intelligence établis dans l’Absolu, transcende joies et peines, pertes et gains. Quittant son corps, elle atteint le monde spirituel. (55-72)

    Философское преподавание Bhagavad-Gît начинается в этой второй главе. Озадаченный, Арджуна полагается на Кришну: «Ошибка заставила меня потерять всю мою прохладу; Я не вижу, где моя обязанность. Позвольте мне четко указать правильный путь. Я теперь твой ученик и верну мне; Просветите меня, пожалуйста. (Gît 2: 7)

    Кришна Первые адреса сандхой философии - аналитическое изучение материи и ума (стихи 11-30). Чтобы успокоить Арджуну, в ужасе от идеи уничтожения своих близких, Кришна контрастирует вечную природу души (правда) с временным характером материала тела (внешняя конверт души). Душа (Âtm) вечна; Она продолжает существовать даже после смерти тела: «Душа не знает ни рождения, ни смерть. Жизнь, она никогда не перестанет быть. Не родился, бессмертный, оригинальный, вечный, она никогда не начала и никогда не будет конца. Она не умирает с телом. »(20)

    До смерти душа трансмиссирует в новое тело: «В момент смерти душа имеет новое тело, бывший человек стал бесполезным, просто мы становимся изношенной одеждой, чтобы покрыть. (22) Мудрец - это тот, который - или что, зная, что истинное я является вечной душой, никогда не обеспокоена этим изменением тела («смертью») и вряд ли обеспокоена радостями и наказаниями от тела иметь значение. Такой человек достойна выпуска. Правда, будучи вечной и никогда не подвержена смерти, Арджуна не должна преодолеть, чтобы оформить о том, чтобы убить временное тело в исполнении своего обязанности Кшатрия (солдата), который состоит в том, чтобы участвовать в неизбежной битве: «Вы знаете свои обязанности кшатрии : они ходят бороться с борьбой в соответствии с принципами религии; Вы не можете стесняться. »(31)

    Кришна затем объясняет «Искусство действия», карма-йога. Действуя по обязательству в Верховном (без стремящихся фруктов действия), цепи материала (39-53) освобождены. Затем Арджуна просит Кришну перечислять особенности реализованной души, которая купается в трансцендентре (Sthiata-Prajña) (54). То, что он делает в следующих стихах: полностью осознавая высшую и его духовное сствование, такой человек не чувствует интереса к материальному наславлению. Так что он контролирует свои органы внешних чувств и, ум и интеллект, установленный в Абсолюте, превосходит радости и наказание, убытки и выгоды. Оставляя свое тело, она достигает духовного мира. (55-72)

    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет