Moja matko ja wiem , tyleś nocy nie spałaś.
Gdym opuszczał mój dom , aby iść w obcy świat.
I na szczęście dalekie, skromny dar, lniany ręcznik mi dałaś,
Haftowany przez ciebie i wzorzysty jak kwiat,
I na szczęście dalekie, skromny dar, lniany ręcznik mi dałaś,
Haftowany przez ciebie wzorzysty i barwny jak kwiat.
Na nim kwitną do dziś tulipany i wiśnie
Żywa jest kwiatów woń, śpiew słowika wśród bzów
I jedyny na świecie drogi mi , trochę smutny twój uśmiech.
Nade wszystko kochane, twe oczy są tu.
I jedyny na świecie drogi mi , trochę smutny twój uśmiech,
Nade wszystko kochane, błękitne twe oczy są tu.
Gdy mi smutno i źle, idę w leśną gęstwinę,
W szumie krzewów i traw wspomnę te dawne dni.
Na zwalonym przez burzę, starym pniu lniany ręcznik rozwinę
Wtedy wraca twa miłość i szczęście i łzy.
Na zwalonym przez burzę, starym pniu lniany ręcznik rozwinę
Wtedy wraca twa miłość matczyna i szczęście i łzy.
Моя мама, я знаю, что ты не спал в ту ночь.
Я бы покинул свой дом, чтобы уйти в чужой мир.
И, к счастью, отдаленный, скромный подарок, ты дал мне льняное полотенце,
Вышитый вами и с рисунком, как цветок,
И, к счастью, отдаленный, скромный подарок, ты дал мне льняное полотенце,
Узорные и красочные, как цветок.
Тюльпаны и вишни цветут по сей день
Живет аромат цветов, пение соловья среди сирени
И единственная в мире дорогая мне немного грустная улыбка.
Прежде всего, ваши глаза здесь.
И единственная в мире дорогая мне, немного грустная улыбка,
Прежде всего, ваши сладкие голубые глаза здесь.
Когда мне грустно и плохо, я иду в лесную чащу,
В шум кустов и трав я буду помнить те старые времена.
На пень упавшей бури развернется льняное полотенце
Тогда твоя любовь, счастье и слезы возвращаются.
На пень упавшей бури развернется льняное полотенце
Тогда твоя материнская любовь, счастье и слезы возвращаются.