Oh, to my dearest ruler and lord
Merciful husband
Nobelest of king...
Your heart of gold has long since tarnished
In my champer
What will the morning bring?
What it my heart that doth betray me
Cause I loved more than one man?
Is it true your wear a wounded spirit?
Pray let me mend it and make our love anew...
Allow me to be your humple servant
Once again, as before...
Are you like the others, so quick to judge
And for this the queen must fall
What is my heart that doth betray me
Cause I loved more than one man?
Truth within the writings of a letter
Signed and sealed poor Catherine Howards fate...
Truth within the writings of a letter
Signed and sealed poor Catherine Howards fate...
О, мой возлюбленный властелин,
Муж милосердный, доблестный король,
Твоё златое сердце потускнело…
Что же свершится раннею порой?
Выдало меня моё же сердце,
Ибо в нём не только ты один…
Правда ли, что дух твой так изранен?
Дай излечить его, воскресить любовь…
Позволь мне быть твоей простой служанкой,
Вновь стать Кэт прежних пор.
Или королеве пасть суждено,
Раз твой суд всё так же скор?
Выдало меня моё же сердце,
Ибо в нём не только ты один…
Правда в этих строках подписала
Бедной Кэтрин Говард приговор…
Правда в этих строках подписала
Бедной Кэтрин Говард приговор…
(перевод - (c) Аэлирэнн)
О мой дорогой правитель и господин
Милосердный муж
Благороднейший из царей ...
Ваше золотое сердце давно потускнело
В моей камере
Что принесет утро?
Что мое сердце предает меня
Потому что я любил более одного человека?
Это правда, что вы носите раненый дух?
Пожалуйста, позвольте мне исправить это и заново заняться нашей любовью ...
Позвольте мне быть вашим покорным слугой
Еще раз, как и прежде ...
Вы похожи на других, так быстро судите
И для этого королева должна пасть
Что мое сердце предает меня
Потому что я любил более одного человека?
Истина в письмах
Подписано и скреплено судьбой бедной Кэтрин Ховард ...
Истина в письмах
Подписано и скреплено судьбой бедной Кэтрин Ховард ...
О, мой возлюбленный властелин,
Муж милосердный, доблестный король,
Твоё златое сердце потускнело…
Что же свершится раннею порой?
Выдало меня моё же сердце,
Ибо в нём не только ты один…
Правда ли, что дух твой так изранен?
Дай излечить его, воскресить любовь…
Позволь мне быть твоей простой служанкой,
Вновь стать кэт прежних пор.
Или королеве пасть суждено,
Раз твой суд всё так же скор?
Выдало меня моё же сердце,
Ибо в нём не только ты один…
Правда в этих строках подписала
Бедной Кэтрин Говард приговор…
Правда в этих строках подписала
Бедной Кэтрин Говард приговор…
(перевод - (c) Аэлирэнн)