Que ferais-je de vous, mon homme objet?
Que ferais-je de tout ce beau palais?
De grands muscles si doux et si parfaits
Que ferais-je de vous, mon homme objet?
Vous mettrais-je debout, à mon chevet?
Pour voir luire vos genoux hardiment faits
Vous garderais-je couché à mes pieds?
Pour vous frôler du bout de mon soulier
Couperais-je vos joues de mon stylet?
Pour connaître le goût de vos attraits
Vous placerais-je tout le jour d'après
Dans la serre pour vous les fleurs mourraient
Filmerais-je vos moues si raffinées
Pour les revoir quand vous vous endormez
Enfin gavée de vous, de vos reflets
Mon âme aurais-je enfuie dans vos gilets?
Je ferais ça pour vous si je pouvais
Mais je n'ai pas de goût pour les objets
Que ferais-je de vous, mon homme objet?
Que vous offrir à lou pour son birthday!
Что бы я сделал с тобой, мой объект?
Что бы я сделал со всем этим прекрасным дворцом?
Большие мышцы такие мягкие и такие идеальные
Что бы я сделал с тобой, мой объект?
Могу ли я поставить вас у моей постели?
Чтобы увидеть, как твои дерзкие колени светятся
Могу ли я держать тебя у моих ног?
Прикасаться к тебе концом моей обуви
Мог бы я порезать тебе щеки своим стилусом?
Чтобы узнать вкус ваших аттракционов
Могу ли я разместить вас на следующий день
В теплице для тебя цветы умрут
Мог бы я снять твои надутые губы так изысканно
Чтобы увидеть их снова, когда вы засыпаете
Наконец-то насильно кормили вас, ваши размышления
Моя душа убежала бы я в твоих жилетах?
Я бы сделал это для тебя, если бы мог
Но я не люблю предметы
Что бы я сделал с тобой, мой объект?
Что подарить Лу на день рождения!