Als sie nun eines lauen Tages voller Lebensfreude das GehяПНlz durchquerte
entdeckte sie im weiter Ferne ein helles, weisses, kristallen funkelndes Licht.
Verzaubert von dieser unsagbaren schяПНnen Helligkeit folgte sie dem Strahl,
so dass sie weder das warnende Klingen, der sich im Winde
gebяПНrdenden Blumen, noch das rauschende Zurufen von den
BlяПНttern der LaubbяПНume wahrnahm...
So gelangte sie an einen, von scharfkantigen Felsen umgebenen See,
яПНber dem riesige schwarze VяПНgel kreisten, welche erbarmungslose,
schauerlich krяПНchzende Schreie ausstieяПНen, die an den
steilen WяПНnden widerhallten.
Как вы сейчас, когда вы полон Джои де Вивран скрестили джой де Вивр
В случае издалека они обнаружили яркие белые кристаллы сверкающие свет.
Зачарованные этой невыразимой яркости красоты, которые она последовала за лучю,
так что они не лезют предупреждение о лебедении
Геузные цветы, все еще торопные звонки от
Blyxters из Flörb'Spname Pued ...
Поэтому она дошла до озера, окруженного острыми породами,
Япбер крутил огромную черную ветерелел, которая беспощадна,
Веселый плачущий крики, которые на
крутые осподаванные совы.