Сказочник
Сказочник, сказочник, не уходи!
Много ты сказок успел рассказать,
но не рассказана сказка моя,
я же должна непременно узнать,
что меня ждёт впереди.
Я же должна непременно узнать,
долог ли путь и куда приведёт.
Только придумай счастливый конец:
пусть мне поможет ковёр-самолёт
горькой беды избежать.
Страх и отчаянье — всё претерплю,
только придумай счастливый конец —
это ведь лучшая сказка твоя;
ну а покуда послушай, мудрец,
я тебе песню спою.
Я тебе песню спою, погоди:
ночь на дворе, у камина тепло,
есть в табакерке чудесный табак
и в запотевшем кувшине вино.
Сказочник, не уходи!
Сказочник, сказочник, не уходи,
ведь не рассказана сказка моя...
1972
Storyteller
Storyteller, storyteller, do not go!
You managed to tell many tales,
but my tale is not told
I must certainly find out
what lies ahead.
I must certainly find out
whether the path is long and where it will lead.
Just come up with a happy ending:
let the carpet carpet help me
to avoid bitter misfortune.
Fear and despair - I will endure everything,
just come up with a happy ending -
this is your best fairy tale;
Well, as long as you listen, sage,
I'll sing a song for you.
I’ll sing a song for you, wait:
night in the yard, the fireplace is warm,
there is wonderful tobacco in a snuffbox
and in a misted jug of wine.
Storyteller, do not go!
Storyteller, storyteller, don't go,
because my fairy tale is not told ...
1972