Углем наметил на левом боку
Место, куда стрелять,
Чтоб выпустить птицу - мою тоску
В пустынную ночь опять.
Милый! не дрогнет твоя рука,
И мне недолго терпеть.
Вылетит птица - моя тоска,
Сядет на ветку и станет петь.
Чтоб тот, кто спокоен в своем дому,
Раскрывши окно, сказал:
«Голос знакомый, а слов не пойму», -
И опустил глаза.
Милый! не дрогнет твоя рука.
И мне недолго терпеть.
Вылетит птица — моя тоска,
Сядет на ветку и станет петь.
© Анна Ахматова (1914)
© Москва Алина Орлова (08.07.13)
© Владислав Кальней (28.12.14)
Charcoal outlined on the left side
The place where to shoot ,
To release the bird - my longing
In the desert the night again .
Cute! not your hand tremble ,
And I do not long endure.
Departures bird - my longing ,
He would sit on a branch and will sing.
To the one who is quiet in his home,
Opened the window and said:
" The voice of the familiar , and the words do not understand ," -
And I looked down.
Cute! not tremble your hand .
And I do not long endure.
Departures bird - my longing ,
He would sit on a branch and will sing.
© Anna Akhmatova (1914 )
© Alina Orlova Moscow ( 07/08/13 )
© Vladislav Kal'nei ( 12/28/14 )