Як виходило сонце
Із-за лісу, з-за гір,
На війноньку збирався
Молодий богатир.
Батько рідного сина
Тай заговорювали,
Аби вістря лихії
Його тіло минали:
Приспів:
"Там на морі Окияні синьому,
Там на острові Буяні дуб стоїть!
Під корінням слово моє сховане,
Ключ на дні, замок у небі. Те навік!"
Тричі три роки бився
Молодий богатир,
Та й живим повернувся
Він у батьківський двір.
Як змужніли онуки
Та й мечі узяли,
Проти шабель та луків
Син читав заговір:
Приспів.
Лугом-полем та й кривавим
Ходить Смерть гуляє,
Та загиблі душі ярі
Як теє жито збирає.
Що ж то сяє, що палає,
Шлях їй заступає?
Те слова старі-прадавнії
Що їх Недоля оминає.
"Зав'яжу п'ять вузлів я
На сімох на вітрах,
Змія глави зашиті
В мачухиних вузлах!
Заплетіть путь-дорогу
Вістрю-лезу в руках!
Не знайти тобі, зброя
До тіла білого шлях!"
Як виходило сонце
Із-за лісу, з-за гір,
На війноньку збирався
Бойовий командир.
Не молив, не хрестився,
Та зашив у шинель
Заговір прадідівський
Проти куль та шабель:
Приспів.
Yak vihodilo sontse
Іz because lіsu , s because gіr ,
On vіynonku zbiravsya
Young Bogatyr .
Batko rіdnogo sina
Tai zagovoryuvali ,
Abi vіstrya lihії
Yogo tіlo Mina:
Prispіv :
& quot; There's morі Okiyanі sinomu ,
There on ostrovі Buyanі oak stoїt !
Pid korіnnyam word moє skhovane ,
Key on dnі , castle in nebі . Those navіk ! & Quot;
Trichі three prophets bivsya
Young Bogatyr ,
That second zhivim turning
Vіn in batkіvsky dvir .
Yak zmuzhnіli Onuki
That second mechі uzyali ,
Proti Shabelle that lukіv
Sin having read zagovіr :
Prispіv .
Meadow - field is the second krivavim
Walking Death gulyaє ,
That zagiblі dushі yarі
Yak teє rye zbiraє .
Scho Well then syaє scho palaє ,
Way їy zastupaє ?
Those words starі - pradavnії
Scho їh Nedolya ominaє .
& quot; Zav'yazhu p'yat vuzlіv I
On sіmoh on vіtrah ,
Zmіya Chapter zashitі
In machuhinih vuzlah !
Zapletіt path-way
Vіstryu - climb in the hands !
Do not know Tobi , zbroya
Until tіla bіlogo Way ! & Quot;
Yak vihodilo sontse
Іz because lіsu , s because gіr ,
On vіynonku zbiravsya
Boyovy commander .
Not moliv not hrestivsya ,
That sewing up in an overcoat
Zagovіr pradіdіvsky
Proti cul Shabelle that :
Prispіv .