Once upon a time, back when the Devil had a temper
For he was repulsed by love for as long as he could remember
He knew of a bond, that flamed fiercer than fire
Husband and wife he ached to see burned at the pyre
So he summoned a witch before his black throne
Demanded their bond corrupted by this wise crone
The smirking old Witch was instantly sold,
by his promise of rewards both in flesh and gold
In de naam van de duivel
And so the witch set forth on her insidious quest
Stalking the house of the blessed,
Kisses at sunrise leaving for work;
A sign for the witch to approach the house with that same evil smirk
“I came to warn you immediately
Of misfortune and adultery
In my dark prophetic dreams I saw you”
She opened the door for the devil’s whore
Who was disguised as an old lady, kind and wise
In de naam van de duivel
“Your husband shall leave you forever
Do as I say, and you will stay together
While your love is asleep, cut off a lock of his hair
Bring it to me and I'll cast a spell to prevent your despair”
And so the witch twists her tongue, reversing the tale
She told her husband before to be on his guard:
“During night when the owls are still and the moon looks pale
Your wife will stab you with a knife in the heart!”
Those twisted words, poisonous like a snake
He could not believe, but still they kept him awake
So he lies there awake, in the dark of the night
When a flicker of steel catches his sight!
Overwhelmed by pure rage and disbelief
He tears the knife from her hand and slits her throat in his grief
In de naam van de duivel
In de naam van de duivel
At ease on his throne and pleased with his whore
For hell is free of love once more
In de naam van de duivel
For hell is free of love once more
Когда-то давным-давно, когда Дьявол был вспыльчивым
Потому что любовь его отталкивала столько, сколько он помнил
Он знал о связи, которая пылала яростнее огня
Муж и жена ему очень хотелось увидеть сожженных на костре
Поэтому он вызвал ведьму перед своим черным троном
Требовал, чтобы их связь была испорчена этой мудрой старухой
Ухмыляющуюся старую Ведьму моментально продали,
обещанием награды как плотью, так и золотом
In de Naam van de Duivel
И вот ведьма отправилась в свой коварный поиск
Преследуя дом блаженных,
Поцелуи на рассвете уходят на работу;
Знак ведьме подойти к дому с той же злой ухмылкой
«Я пришел предупредить вас немедленно
Несчастья и прелюбодеяния
В моих темных вещих снах я видел тебя »
Она открыла дверь дьявольской шлюхе
Кто был замаскирован под старуху, добрую и мудрую
In de Naam van de Duivel
«Ваш муж оставит вас навсегда
Делай, как я говорю, и останешься вместе
Пока твоя любовь спит, отрежь ему прядь волос
Принеси мне, и я наложу заклинание, чтобы предотвратить твое отчаяние »
И поэтому ведьма вертит языком, переворачивая сказку
Прежде она сказала мужу быть настороже:
«Ночью, когда совы неподвижны, а луна кажется бледной.
Твоя жена нанесет тебе удар ножом в сердце! »
Эти искаженные слова, ядовитые, как змея
Он не мог поверить, но все же они не давали ему уснуть
Итак, он лежит без сна, в темноте ночи
Когда его взгляд бросается в глаза мерцанию стали!
Переполненный чистой яростью и неверием
Он вырывает нож из ее руки и перерезает ей горло в своем горе
In de Naam van de Duivel
In de Naam van de Duivel
Легко на троне и доволен своей шлюхой
Ибо ад снова свободен от любви
In de Naam van de Duivel
Ибо ад снова свободен от любви