Me contaron los abuelos que hace tiempo
navegaba en el Cesar una piragua
que partía de El Banco viejo puerto
a las playas de amor en Chimichagua.
Capoteando el vendaval se estremecía
e impasible desafiaba la tormenta
y un ejército de estrellas la seguía
tachonándola de luz y de leyenda.
Era la piragua de Guillermo Cubillos.
era la piragua.
Era la piragua. (bis)
Doce bogas con la piel color majagua
y con ellas el temible Pedro Albundía
en las noches a los remos arrancaban
su melódico rugir de hermosa cumbia.
Doce sombras ahora viejas ya no reman
ya no cruje el maderamen en el agua
solo quedan los recuerdos en la arena
donde yace dormitando la piragua.
Era la piragua de Guillermo Cubillos.
era la piragua.
Era la piragua. (bis)
La piragua.
La piragua.
La piragua.
La piragua.
Они сказали мне бабушку и дедушку, то время назад
отплыл в прекращении каноэ
что началось со старого банка
на пляжи любви в Чимичагуа.
Комплектация шторма была дрожащими
и бесстрастный бросил бросить шторм
и армия звезд последовала за ней
Тахонинг ее со светом и легендой.
Это было каноэ Гильермо Кубиллос.
Это было каноэ.
Это было каноэ. (Бис)
Двенадцать Богас с Ceel Color Majagua
И с ними страшный Педро Албундиа
На ночь весла разорвало
Его мелодичный рев красивой кумбии.
Двенадцать оттенков теперь старый больше не ряд
Я не кричу мадерамен в воде
Только воспоминания остаются в песке
Где лежит пирагуа.
Это было каноэ Гильермо Кубиллос.
Это было каноэ.
Это было каноэ. (Бис)
Каноэ.
Каноэ.
Каноэ.
Каноэ.