Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein und das heißt Erika.
Heiß von hunderttausend kleinen Bienelein wird umschwärmt Erika
denn ihr Herz ist voller Süßigkeit,
zarter Duft entströmt dem Blütenkleid.
Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein und das heißt: Erika.
In mein'm Kämmerlein blüht auch ein Blümelein und das heißt: Erika.
Schon beim Morgengrau'n sowie beim Dämmerschein schaut's mich an, Erika.
Und dann ist es mir, als spräch' es laut:
"Denkst du auch an deine kleine Braut?"
In der Heimat weint um dich ein Mägdelein und das heißt: Erika.
Дер Хайде Auf маленький цветок расцветает и Эрика есть .
Горячая от ста тысяч маленьких пчел , которые роились Erika
потому что их сердце полно сладости ,
тонкий аромат исходит от цветка платье .
На пустоши немного цветок расцветает , и это называется : Эрика .
В mein'm шкаф цветок расцветает и называется : Эрика .
Уже в сумерках Morgengrau'n и смотрит на меня , Эрика .
И тогда , мне кажется , как разговор это вслух :
& Quot ; Как вы думаете, также ваш маленький невесты и Quot ;
В доме плача , чтобы вас горничной и называется : Эрика .