Cease, sorrows, now,
for you have done the deed,
Lo, Care hath now
consumed my carcase quite.
No hope is left,
nor help can stand instead,
For doleful death
doth cut oft pleasure quite.
Yet whilst I hear
the knelling of the bell,
Before I die, I'll sin
Would my conceit,
that first enforced my woe,
Or else mine eyes
Which still the same increase,
Might be extinct,
to end my sorrows so
Which now are such
as nothing can release,
Whose life is death
whose sweet each change of sour,
And eke whose bell reneweth every hour.
Прекратить , печали , теперь ,
для вас сделали дело,
Вот, Уход Имеющий сейчас
потребляется мою тушку довольно .
Никакой надежды не осталось ,
ни помощь может стоять вместо этого,
Для скорбной смерти
Станет ли отрезана удовольствие совсем.
Тем не менее, в то время как я слышу
knelling колокола,
Прежде, чем я умру, я буду грешить
Будет мой самомнение ,
что первая в жизнь мою горе ,
Или же очи
Какие еще такое же увеличение ,
Может быть вымерли,
в конец мои печали так
Какие сейчас таковы,
как ничто не может освободить ,
Чья жизнь смерть
чьи сладкие каждое изменение кислый,
И влачат которого колокол reneweth каждый час.