• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Dietrich Fischer-Dieskau - Die Forelle Franz Peter Schubert Gerald Moore - piano

    Просмотров:
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Тут находится текст песни Dietrich Fischer-Dieskau - Die Forelle Franz Peter Schubert Gerald Moore - piano, а также перевод, видео и клип.

    ***
    In einem Bächlein hele, da schoß in froher Eil
    die lannische Forelle vorüber wie ein Pfeil.
    Ich stand an dem Gestade und sah in süßer Ruh
    des muntern Fischleins Bade im klaren Bächlein zu,
    des muntern Fischleins Bade im klaren Bächlein zu.

    Ein Fischer mit der Rute wohl an dem Ufer stand
    und sah's mit kaltem Blute, wie sich das Fischlein wand.
    So lang dem Wasser Helle, so dacht ich, nicht gebricht,
    so fängt er dir Forelle mit seiner Angel nicht,
    so fängt er dir Forelle mit seiner Angel nicht.

    Doch endlich ward dem Diebe die Zeit zu lang,
    er macht das Bächlein tükkisch trübe,
    und eh ich es gedacht,
    so zuckte seine Rute, das Fischlein,
    das Fischlein zappelt dran;
    und ich mit regem Blute sah die Betrogne an,
    und ich mit regem Blute sah die Betrogne an.

    ***
    Перевод - В. Костомарова

    Лучи так ярко грели, вода ясна, тепла…
    Причудницы форели в ней мчаться, как стрела.
    Я сел на берег зыбкий и в сладком забытье
    Следил за резвой рыбкой, купавшейся в ручье,
    Следил за резвой рыбкой, купавшейся в ручье.

    А тут же с длинной, гибкой лесой рыбак сидел,
    И с злобною улыбкой на рыбок он смотрел.
    "Покуда светел, ясен ручей, – подумал я, –
    Твой труд рыбак напрасен, видна леса твоя,
    Твой труд рыбак напрасен, видна леса твоя!"

    Но скучно стало плуту так долго ждать, –
    поток взмутил он в ту ж минуту
    уж дрогнул поплавок,
    Он дернул прут свой гибкий, а рыбка,
    а рыбка бьется там;
    Он снял ее с улыбкой, я волю дал слезам,
    Он снял ее с улыбкой, я волю дал слезам.

    ***
    В поточном Хил, как выстрел в счастливом Эйле
    lannische форель над стрелой.
    Я стоял на берегу и смотрел в сладком покое
    юркое плавание мало рыбы в прозрачной речушке к,
    юркие мало рыбы плавают в прозрачном ручье.

    Рыбак с удочкой, вероятно, стоял на берегу
    и увидел ее в холодной крови, так как извивалась маленькая рыба.
    До тех пор, как вода Брайт, я подумал, не хватает,
    поэтому он не поймать вас с его ловли форели,
    поэтому он не поймать вас с его ловли форели.

    Но в конце концов время воров слишком долго,
    он делает ручей tükkisch мутного
    и я всегда думал об этом,
    так дернул его стержень, маленькая рыба,
    рыба болтался на нем;
    и я с кровью кипящим посмотрел на Betrogne,
    и я с кровью кипящим посмотрел на Betrogne.

    ***
    Перевод - В. Костомарова

    Лучи так ярко грел, вода ясны, ... тепло
    Причудницы форели в ней мчаться, как стрела.
    Я сел на берег зыбкий и в сладком забытье
    Следили за резвой рыбку, купавшийся в ручье,
    Следили за резвой рыбку, купавшийся в ручье.

    А тут же с длинной, гибкой лесой рыбак сидел,
    И с злобной улыбкой на рыбок он смотрел.
    «Покуда светел, ясен ручей - подумал я -
    Твой труд рыбак напрасен, виден лес твой,
    Твой труд рыбак напрасно, виден лес твой! "

    Но скучно стал плутом так долго ждать, -
    поток взмутил он в ту ж минуту
    уж дрогнул поплавок,
    Он дернул прут свой гибкий, а рыбка,
    а рыбка бьется там;
    Он снял ее с улыбкой, я волю дал слезам,
    Он снял ее с улыбкой, я воля дали слезы.

    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет