Let me not to the marriage of true minds
Admit impediments. Love is not love
Which alters when it alteration finds,
Or bends with the remover to remove:
O no; it is an ever-fixed mark,
That looks on tempests, and is never shaken;
It is the star to every wandering bark,
Whose worth's unknown, although his height be taken.
Love's not Time's fool, though rosy lips and cheeks
Within his bending sickle's compass come;
Love alters not with his brief hours and weeks,
But bears it out even to the edge of doom.
If this be error and upon me proved,
I never writ, nor no man ever loved.
Позвольте мне не вступать в брак с истинными умами
Признать препятствия. Любовь это не любовь
Что меняется, когда находит это изменение,
Или сгибается со съемником для удаления:
О нет; это постоянный знак,
Это выглядит бурно, и никогда не поколеблется;
Это звезда каждой блуждающей коры,
Чья ценность неизвестна, хотя его рост будет взят.
Любовь не время дура, хотя румяные губы и щеки
В его изгиб серпа пришел компас;
Любовь не меняется с его коротких часов и недель,
Но переносит это даже на грань гибели.
Если это будет ошибкой и доказано,
Я никогда не писал, ни один мужчина никогда не любил.