• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Garmarna - Hilla Lilla

    Просмотров:
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Тут находится текст песни Garmarna - Hilla Lilla, а также перевод, видео и клип.

    Hilla Lilla sitter i kammaren sin
    Ingen vet min sorg utan Gud
    Hon fäller så mången tår uppå kind
    Den lever aldrig till som jag kan klaga mina sorger

    Brådt kom bud för drottningen in
    Stolts Hilla Lilla syr så vildt i sömmen sin
    Ingen vet min sorg utan Gud

    Drottningen axlade kappan blå
    Så månde hon sig till stolts Hilla Lilla gå
    Den lever aldrig till som jag kan klaga mina sorger

    Nådiga Drottning I sätten er här ned
    Att jag må tälja mina sorger för er
    Ingen vet min sorg utan Gud

    Min fader han höll mig så hederlig
    Ingen vet min sorg utan Gud
    En riddare dagligen tjänte mig
    Den lever aldrig till som jag kan klaga mina sorger

    Och det var Hertig Hillebrand
    Ingen vet min sorg utan Gud
    Med honom så månde jag fly utav land
    Den lever aldrig till som jag kan klaga mina sorger

    Och när som vi kommo i rosende lund
    Ingen vet min sorg utan Gud
    Där lyste Hertig Hillebrand att vila en stund
    Den lever aldrig till som jag kan klaga mina sorger

    Han somnar en stund allt uti mitt sköt
    Ingen vet min sorg utan Gud
    Han sof där en sömn så ljuvlig och söt
    Den lever aldrig till som jag kan klaga mina sorger

    Hillebrand Hillebrand sov inte nu
    Jag hörer min fader och mina bröder sju

    Jag hade ej förr utsagt dessa ord
    Förrn sju sår lade Hillebrand till jord

    Min broder han tog mig en guldgulan lock
    Så binder han mig vid sadelknopp

    Och när som vi kommo i första led
    Min sorgbundna moder hon ståndar dervid

    Då ville min broder kvälja mig
    Min moder hon ville bortsälja mig
    Den lever aldrig till som jag kan klaga mina sorger

    Så sålde de mig för en klocka ny
    Ingen vet min sorg utan Gud
    Hon hänger i Marie Kyrkeby
    Den lever aldrig till som jag kan klaga mina sorger

    När moder min hörde den klockans klang
    Ingen vet min sorg utan Gud
    Hennes hjerta sönder i stycken sprang
    Den lever aldrig till som jag kan klaga mina sorger

    Stolts Hilla Lilla slöt sitt tal härmed
    Ingen vet min sorg utan Gud
    Så föll hon död ned för Drottningens knä
    Den lever aldrig till som jag kan klaga mina sorger
    1
    Сидела и шила Хилле, —
    Мое горе знает бог —
    Так худо нигде не шили.
    Кроме бога, никому не понять моих тревог.
    2
    Шелком стала она покрывать,
    Что надо золотом вышивать.
    3
    Золотом стала покрывать,
    Что надо шелком вышивать.
    4
    Служанка знать королеве дает,
    Что Хилле нынче худо шьет.
    5
    Королева накинула мех,
    Пошла посмотреть, что там за грех.
    6
    «Хилле, нынче твой шов нехорош.
    Скажи, отчего ты худо шьешь?
    7
    Можно подумать по шитью,
    Что кто-нибудь радость сгубил твою».
    8
    «Прошу посидеть со мной госпожу,
    Я все мое горе расскажу.
    9
    Мой добрый отец был королем,
    А мать, королева, вела его дом.
    10
    Отец оказал мне почет большой,
    Двенадцать рыцарей шли за мной.
    11
    Отец им велел мою честь хранить,
    Но я дала себя соблазнить.
    12
    Герцог Хильдебранд звался он,
    Его ожидал английский трон.
    13
    Хотели мы покинуть страну,
    На двух конях мы везли казну.
    14
    Мы к ночи приехали на ночлег
    И наших коней сдержали бег.
    15
    Но семеро братьев настигли меня,
    Ломали дверь, сестру кляня.
    16
    Мой милый меня по щеке потрепал:
    „Назовешь мое имя — и я пропал.
    17
    Я не погибну, хоть буду в крови,
    Только по имени не назови”.
    18
    Он выхватил меч, на меня взглянул
    И двери он настежь распахнул.
    19
    Он первый приступ мечом отбил
    И всех моих братьев зарубил.
    20
    Потом второй он приступ отбил,
    Отца и зятьев мечом зарубил.
    "О, Хильдебранд, удержи свой меч!
    Мой младший брат не должен полечь!"
    23 Слова мои прозвучали, как гром,
    Израненный Хильдебра

    Хилла Лилла сидит в своем доме
    Никто не знает моего горя без Бога
    Она проливает столько пальцев на щеку
    Он никогда не живет, поскольку я могу жаловаться на свои печали

    Вскоре пришло сообщение королевы
    Гордая Хилла Лилла так дико шьет в свой шов
    Никто не знает моего горя без Бога

    Королева носила синее пальто
    Поэтому она с гордостью отправилась в Хилла Лилла
    Он никогда не живет, поскольку я могу жаловаться на свои печали

    Милостивая королева, как вы здесь
    Чтобы я мог вырезать свои печали для вас
    Никто не знает моего горя без Бога

    Мой отец держал меня таким честным
    Никто не знает моего горя без Бога
    Рыцарь ежедневно служил мне
    Он никогда не живет, поскольку я могу жаловаться на свои печали

    И это был герцог Гиллебранд
    Никто не знает моего горя без Бога
    С ним мне пришлось бежать из страны
    Он никогда не живет, поскольку я могу жаловаться на свои печали

    И когда мы прибыли в бушующую рощу
    Никто не знает моего горя без Бога
    Герцог Хиллебранд хотел там немного отдохнуть
    Он никогда не живет, поскольку я могу жаловаться на свои печали

    Он засыпает на некоторое время у меня на коленях
    Никто не знает моего горя без Бога
    Он спал там таким прекрасным и сладким сном
    Он никогда не живет, поскольку я могу жаловаться на свои печали

    Хиллебранд Хиллебранд теперь не спал
    Я слышу своего отца и моих семи братьев

    Я не говорил этих слов раньше
    Перед семью ранениями Хиллебранд похоронил

    Мой брат взял мне золотисто-желтую кепку
    Затем он привязывает меня к ручке седла

    И когда мы пришли на первое место
    Моя грустная мать, она поддерживает это

    Тогда мой брат хотел меня задушить
    Моя мама хотела продать меня
    Он никогда не живет, поскольку я могу жаловаться на свои печали

    Так они продали меня за новые часы
    Никто не знает моего горя без Бога
    Она тусуется в Мари Киркеби
    Он никогда не живет, поскольку я могу жаловаться на свои печали

    Когда моя мать услышала звук этого колокола
    Никто не знает моего горя без Бога
    Ее сердце разбилось на куски
    Он никогда не живет, поскольку я могу жаловаться на свои печали

    Гордая Хилла Лилла завершила свое выступление этим
    Никто не знает моего горя без Бога
    Затем она упала замертво перед коленями королевы
    Он никогда не живет, поскольку я могу жаловаться на свои печали
    1
    Овчина и Шейла Шейла, -
    Мне книга очень нравится -
    Однако нет ничего безопасного.
    Я не понимаю смысла этой книги.
    2
    Укрытие из стали на крышке,
    Вот так будет выглядеть оболочка.
    3
    Крышка со стальной крышкой,
    Вот так будут выглядеть ракушки.
    4
    Забегая на свидание,
    Это очень красивый шутер.
    5
    Я забочусь о себе,
    Отправьте сообщение, которое вас интересует.
    6
    «Это совсем не плохо».
    Привет, что на тебе надето?
    7
    Это можно сделать стрельбой,
    Это то, что вы ищете.
    8
    «Прошу посидеть со мной гопожу,
    Все очень круто.
    9
    Боже мой, это круто,
    Коврик коралловый, это дом.
    10
    Если это так, то, возможно, это хороший пост,
    Найди самые богатые меню в моей жизни.
    11
    Если ты хочешь, чтобы я что-то сделал,
    Еще не поздно.
    12
    У Герцога Гильдебранда много дел,
    Это английский трон.
    13
    Отели мы открываем пляж,
    Эти два могут использоваться, чтобы найти дело.
    14
    Я развлекаюсь ночью
    А шишки у нас очень богатые.
    15
    Теперь у нас самые популярные имена,
    Генеалогическое древо, родовое гнездо.
    16
    Мой пробег на этой странице:
    «Назовите наше имя - и двигайте.
    17
    Если не получится, найдешь себе место жительства,
    Только про имена не упоминайте ».
    18
    Если ты хочешь присоединиться ко мне, ты будешь спасен
    И есть еще один способ сэкономить.
    19
    Во первых, есть машина
    И все мозги Зарубил.
    20
    После смерти священника,
    Вот несколько советов, как выглядеть или записаться на прием для антикварных предметов.
    "О, Вильдбранд, суди меня!"
    Мой младший брат неплохой парень! "
    23 позволь мне сказать, оставь меня в покое;
    Международные дикие кошки

    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет