Iba montado en su cuaco
Lo acompañaba su perro
Se empinaba la botella
Recordaba aquel su encierro
Le informaron que en su casa
Casi a diario había un entierro
Nomas pensaba y pensaba
No se explicaba el asunto
Otro trago se aventaba
Regresaba al mismo punto
Como es que había tanto entierro
Si no había ningún difunto
Le apuraba a su caballo
Con las espuelas de hierro
Iba llegando al corral
Estaba bajando el cerro
No pudo ordeñar la vaca
Porque se mamó el becerro
Casi llegando a su casa
Macario tomo un atajo
Abrió la puerta de atrás
Se puso verde el carajo
Su compadre estaba arriba
Su mujer estaba abajo
Con el cuchillo en la mano
Sintió que le hervía la sangre
Le corto los dos al bato
Al perro le quito el hambre
Y le dijo a su mujer:
""Es todo tuyo el compadre""
Maldiciendo a su mujer
Macario se fue pal' cerro
Mentándosela al compadre
Aquel que le puso el cuerno
Supo que de los amigos
El mejor siempre es el perro
Он ехал в своем куако
Его собака сопровождала его
Бутылка была погружена
Он вспомнил, что его заключение
Ему сообщили, что в его доме
Почти каждый день были похороны
Я просто думал и думал
Дело не объяснили
Еще один напиток был брошен
Я вернулся к той же точке
Откуда столько похорон?
Если бы не было умершего
Он подгонял свою лошадь
С железными шпорами
Я подходил к загону
я спускался с холма
Он не мог доить корову
Потому что теленок сосал
Почти добрался до дома
Макарио выбрал короткий путь
Он открыл заднюю дверь
Черт позеленел
Его друг был наверху
Его жена была внизу
С ножом в руке
Он почувствовал, как его кровь закипела
Я отрезал их обоих от бато
Я утоляю собачий голод
И сказал он жене:
«Компадр весь твой»
Проклиная свою жену
Макарио пошел на холм
Напоминаю об этом другу
Тот, кто ему изменил
Он узнал об этом от друзей
Лучшее всегда - собака