• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни HG Agnidev Prabhu - Pranamami sada prabhupada padam

    Просмотров: 10
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Тут находится текст песни HG Agnidev Prabhu - Pranamami sada prabhupada padam, а также перевод, видео и клип.

    Ш́рӣла Бхакти Ракш̣ак Ш́рӣдхар Дев-Госва̄мӣ Маха̄ра̄дж
    Ш́рӣ Ш́рӣ Прабхупа̄да-падма Ставаках̣

    (Молитва лотосоподобным стопам моего господина и учителя Шрилы Бхактисиддханты Сарасвати Тхакура Прабхупады)



    суджана̄рвуда-ра̄дхита-па̄да-йугам̇
    йуга-дхарма-дхурандхара-па̄тра-варам
    варада̄бхайа-да̄йака-пӯджйа-падам̇
    пран̣ама̄ми сада̄ прабхупа̄да-падам

    (1) Его лотосоподобным стопам служит в преданности много возвышенных добродетельных душ. Он провозгласил религию этого века [Шри Харинама-санкиртану]. Он правящий монарх Вишва-Вайшнава-Раджа-Сабхи — вселенского общества чистых преданных, подлинных царей и вождей всего мира. Он исполнил самые сокровенные желания тех, кто рассеивает страх всех душ. Я припадаю к лотосоподобным стопам этой величайшей души, почитаемой всеми, — я вновь и вновь поклоняюсь сиянию, исходящему от лотосоподобных стоп моего господина.



    бхаджанорджита садджана-сан̇гха-патим̇
    патита̄дхика-ка̄рун̣икаика-гатим
    гати-ван̃чита-ван̃чака̄чинтйа-падам̇
    пран̣ама̄ми сада̄ прабхупа̄да-падам

    (2) Он — предводитель удачливых душ, благословленных сокровенным богатством чистой преданности. Он необычайно милостив к падшим душам, он — их единственное прибежище, а его непостижимые святые стопы становятся прибежищем для обманщиков, обманывая их. Я припадаю к его лотосоподобным стопам — я вновь и вновь поклоняюсь сиянию, исходящему от лотосоподобных стоп моего господина.



    атикомала-ка̄н̃чана-дӣргха-танум̇
    тану-ниндита-хема-мр̣н̣а̄ла-мадам
    мадана̄рвуда-вандита-чандра-падам̇
    пран̣ама̄ми сада̄ прабхупа̄да-падам

    (3) Я склоняюсь перед его божественным, чарующим и одновременно величественным золотым обликом. Его сияние затмевает безудержный экстаз золотых стеблей лотоса. Луны ногтей пальцев лотосоподобных стоп моего почитаемого божественного учителя, перед которыми благоговеют десятки тысяч купидонов, поражают красотой. Я вновь и вновь поклоняюсь сиянию, исходящему от лотосоподобных стоп моего господина.



    ниджа-севака-та̄рака-ран̃джи-видхум̇
    видхута̄хита-хун̇кр̣та-сим̇ха-варам
    варан̣а̄гата-ба̄лиш́а-ш́анда-падам̇
    пран̣ама̄ми сада̄ прабхупа̄да-падам

    (4) Подобно Луне, своим сиянием восхищающей звезды, он окружен близкими слугами, чьи сердца по его воле расцветают в божественном экстазе. Злобные безбожники бегут в панике, слыша его громоподобный рев, а безобидные души обретают высшую удачу, принимая прибежище его лотосоподобных стоп. Я в почтительном смирении склоняюсь перед ним. Вновь и вновь я поклоняюсь сиянию, исходящему от лотосоподобных стоп моего господина.



    випулӣкр̣та-ваибхава-гаура-бхувам̇
    бхуванеш̣у викӣртита гаура-дайам
    дайанӣйа-ган̣арпита-гаура-падам̇
    пран̣ама̄ми сада̄ прабхупа̄да-падам

    (5) Он раскрыл безграничную величественную красоту Шри Гаура Дхамы. Он распространил весть о могущественном великодушии Шри Гауранги по всей Вселенной. В сердцах достойных, что принимают его милость, он навечно утвердил лотосоподобные стопы Шри Гауры. Я в почтительном смирении склоняюсь перед ним. Вновь и вновь я поклоняюсь сиянию, исходящему от святых стоп моего господина.



    чира-гаура-джана̄ш́райа-виш́ва-гурум̇
    гуру-гаура-киш́орака-да̄сйа-парам̇
    парама̄др̣та-бхактивинода-падам̇
    пран̣ама̄ми сада̄ прабхупа̄да-падам

    (6) Он — вечное прибежище и Гуру для душ всей Вселенной, предавшихся Шри Гауранге. Поглощенный служением своему Гурудеву, Шри Гауракишору, он всем сердцем почитает Шри Бхактивинода Тхакура. Я в почтительном смирении склоняюсь перед ним. Вновь и вновь я покло

    Shrӣla Bhakti Raksḥak Shrӣdhar Dev- Gosvāmӣ Mahārādzh
    Shrӣ Shrӣ Prabhupāda - padma Stavakaḥ

    ( Prayer of the lotus feet of my lord and master Srila Bhaktisiddhanta Saraswati Thakur Prabhupada )

     

    sudzhanārvuda - rādhita - pāda - yugaṁ
    yuga- dharma- dhurandhara - pātra - varam
    varadābhaya - dāyaka - pӯdzhya - padaṁ
    praṇamāmi sadā prabhupāda padam

    (1) His lotus feet is the loyalty of many exalted virtuous souls. He proclaimed the religion of this century [ Sri Harinam sankirtana ] . He reigning monarch Visva Vaishnava Raja Sabha - the universal society of pure devotees , the true kings and leaders around the world. He fulfilled the deepest desires of those who fear dissipates all souls. I fall to the lotus feet of this great soul, respected by all , - I have again and again worship the radiance emanating from the lotus feet of my lord .

     

    bhadzhanordzhita saddzhana - saṅgha - patiṁ
    patitādhika - kāruṇikaika - gatim
    causeway - vanchita - vanchakāchintya - padaṁ
    praṇamāmi sadā prabhupāda padam

    (2) He - the leader of the fortunate souls blessed by the hidden wealth of pure devotion. He is extremely kind to the fallen souls , it - their only refuge , and its inconceivable holy feet become a haven for cheaters , cheating them . I fall to his lotus feet - I have again and again worship the effulgence of the lotus feet of my lord .

     

    atikomala - kānchana - dӣrgha - tanuṁ
    Thane - nindita Hema - mṛṇāla - Madame
    madanārvuda - vandita - chandra - padaṁ
    praṇamāmi sadā prabhupāda padam

    (3) I bow before his divine, charming and at the same time majestic golden appearance. His radiance outshines unrestrained ecstasy gold lotus stems . Moon toenail lotus feet of my revered teacher of the divine , to whom reverence tens of thousands of Cupids , striking beauty . I again and again worship the effulgence of the lotus feet of my lord .

     

    nija- sevaka - tāraka - Runge - vidhuṁ
    vidhutāhita - huṅkṛta - siṁha - varam
    varaṇāgata - bālisha - Shand - padaṁ
    praṇamāmi sadā prabhupāda padam

    (4) Like the Moon , its radiance rapturing star , surrounded by loved ones servants whose hearts he will blossom in divine ecstasy. Angry atheists flee in panic , hearing his thundering roar , and harmless soul attain the highest success , taking shelter of his lotus feet. I am in respectful humility bow before him. Again and again I worship radiance emanating from the lotus feet of my lord .

     

    vipulӣkṛta - vaibhava - gaura- bhuvaṁ
    bhuvanesḥu vikӣrtita gaura- dayam
    dayanӣya - gaṇarpita - gaura- padaṁ
    praṇamāmi sadā prabhupāda padam

    (5) He opened limitless majestic beauty of Sri Gaura Dhama . He circulated the news of the mighty magnanimity of Sri Gauranga throughout the universe . In the hearts of decent , they accept his mercy , he permanently adopted the lotus feet of Sri Gaura . I am in respectful humility bow before him. Again and again I worship radiance emanating from the holy feet of my lord .

     

    chir - gaura- dzhanāshraya - visva- guruṁ
    guru- gaura- kishoraka - dāsya - paraṁ
    paramādṛta - Bhaktivinoda - padaṁ
    praṇamāmi sadā prabhupāda padam

    (6) He - the eternal refuge and Guru for the souls of the entire universe , the devotees of Sri Gauranga . Absorb service to his Gurudeva , Sri Gaurakisora ​​it with all my heart worships Sri Bhaktivinoda Thakur. I am in respectful humility bow before him. Again and again, I vowed

    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет