[BURR]
How does the bastard, orphan, son of a whore
Go on and on
Grow into more of a phenomenon?
Watch this obnoxious, arrogant, loudmouth bother
Be seated at the right hand of the father
Washington hires Hamilton right on sight
But Hamilton still wants to fight, not write
Now Hamilton’s skill with a quill is undeniable
But what do we have in common? We’re
Reliable with the
[ALL MEN]
Ladies!
[BURR]
There are so many to deflower!
[ALL MEN]
Ladies!
[BURR]
Looks! Proximity to power
[ALL MEN]
Ladies!
[BURR]
They delighted and distracted him
Martha Washington named her feral tomcat after him!
[HAMILTON]
That’s true
[FULL COMPANY]
1780
[BURR]
A winter’s ball
And the Schuyler sisters are the envy of all
Yo, if you can marry a sister, you’re rich, son
[HAMILTON]
Is it a question of if, Burr, or which one?
[Burr]
Как ублюдок, сирота, сын шлюха
Продолжается
Расти в большее из явлений?
Смотреть это отвратительно, высокомерный, громкоговоритель беспокоит
Сидеть на правой руке отца
Вашингтон нанимает Гамильтон прямо в поле зрения
Но Гамильтон все еще хочет драться, не писать
Теперь навык Гамильтона с quill неоспоримым
Но что у нас общего? Мы
Надежный с
[ВСЕ МУЖЧИНЫ]
Дамы!
[Burr]
Есть так много, чтобы отдохнуть!
[ВСЕ МУЖЧИНЫ]
Дамы!
[Burr]
Выглядит! Близость к власти
[ВСЕ МУЖЧИНЫ]
Дамы!
[Burr]
Они в восторге и отвлекли его
Марта Вашингтон назвал ее диким томкатом после него!
[Гамильтон]
Это правда
[Полная компания]
1780.
[Burr]
Зимний шар
И сестры Schuyler - зависть всех
Йо, если вы можете жениться на сестре, ты богат, сын
[Гамильтон]
Это вопрос, если, бурр, или какой?