Qué tarde que has venido,
no ves que ya es invierno,
que toda mi ternura la vida la quemó.
Qué tarde que has venido,
si en las llamas de mi infierno
dejastes sólo llagas en
vez de un corazón.
Qué horrible pesadilla
saber que te perdía.
La noche que tu orgullo
fue un dique entre los dos.
La noche te envolvié,
grité: “¿Por qué... Por qué?..
Y alcé mis puños rotos,
crispados en tu amor.
Corazón no llorés,
que no vale la penar
recordar su querer,
si ella nunca fue buena.
Mis manos vacías, vacías,
como el hueco de un adiós.
No pueden perdonar,
no llores corazón,
que llevo en tu latir
su maldición.
Qué tarde que has venido,
no ves que ya es invierno.
Mis labios están secos,
amargos como hiel.
En mí se desataron
la cien furias del averno
y soy huraño y triste,
lo mismo que un ciprés.
Desde hoy en adelante,
por esta calle mía,
me cantará la lluvia
tus lágrimas de hoy.
Y en cada atardecer,
las muecas de un perdón,
traerán desde el olvido
tu vieja maldición.
Qué Тард Que имеет venido ,
нет VES Que я эс Invierno ,
Que тода миль Ternura La Vida ла quemó .
Qué Тард Que имеет venido ,
си ан -лас- ламы де миль Infierno
dejastes Соло llagas ан
Чавес де ООН corazón .
Qué ужасно Pesadilla
сабля Que те perdía .
La Noche Que Tu Orgullo
ФРУ ООН Dique Entre -лос- дос .
La Noche те envolvié ,
Grite : ? " ¿ Por qué ... Por qué ..
Y ALCE MIS puños ROTOS ,
crispados ан Tu Amor .
Не Corazon нет llorés ,
Que No Vale ла penar
recordar су Querer ,
си Элла Nunca ФРУ Буэна .
Mis Manos vacías , vacías ,
Комо эль Уэко де оон ADIOS .
Нет pueden perdonar ,
нет llores corazón ,
Que llevo ан ту Латир
су maldición .
Qué Тард Que имеет venido ,
нет VES Que я эс Invierno .
Mis Labios Estan SECOS ,
Амаргос Комо Ахиил .
En mí себе desataron
ла Cien furias дель Averno
у сои huraño у Грустный ,
вот Mismo Que ООН CIPRES .
Desde хой ан Аделанте ,
POR Эста Калле МВД,
мне Cantara ла Lluvia
ЕП Lágrimas де хой .
Y ан Када Atardecer ,
лас muecas де ип Perdon,
traerán Desde эль Olvido
Ту Вьеха maldición .