Maggie: (calls out loudly): Jim, what are you doing in there? You're making a terrible noise.
Jim: I'm mending the larder shelf. You asked me to do it this morning. You know it's always falling down.
Maggie: Can't you leave it till later? I'm trying to listen to the radio.
Jim: I won't be a moment now. I'm just hammering in the last nail. Are you listening to the Elgar concert?
Maggie: No, that's later. It's ”Viewpoint” now. Carol Reed is talking about the Polish Cinema (telephone rings). Hallo, Maggie Brown speaking. Oh, hallo Jane! Can you speak a little louder? Jim is hammering away in the larder and I can't hear you (short pause). I'm glad you rang, Jane. Are you doing anything this evening? Good. Then come and keep me company.
Jim: Who are you talking to, Maggie?
Maggie: It's Jane. She's coming round this evening. Yes, I'll be alone. Jim is going to his evening class tonight. He's taking a course in carpentry. He's always taking bits of furniture to pieces nowadays, and trying to put them together again. Well, see you at seven then. 'Bye, Jane.
Jim: There, that's the shelf seen to. You see, this carpentry course is proving very useful after all, I say, Maggie, are we having supper soon? I must leave about seven.
Maggie: I'm just putting the kettle on. What about scrambled eggs on toast?
Jim: Sounds fine.
Maggie: Where are the eggs, Jim? You've moved everything in the larder and I can't find them.
Jim: I think I put them on the shelf (loud crash). Good heavens! What’s happening in there?
Maggie: Just the shelf again, and all the eggs as well this time. The carpentry course is proving very useful, isn't it?
Мэгги: (громко звонит): Джим, что ты там делаешь? Вы делаете ужасный шум.
Джим: Я исправляю шельху саржера. Вы попросили меня сделать это сегодня утром. Вы знаете, что это всегда падает.
Мэгги: Ты не можешь оставить это до позже? Я пытаюсь послушать радио.
Джим: Я сейчас не буду моментом. Я просто забиваю в последний гвоздь. Вы слушаете эльгарский концерт?
Мэгги: Нет, это позже. Это «точка зрения» сейчас. Кэрол Рид говорит о польском кинотеатре (телефонные кольца). Hallo, Maggie Brown Говоря. О, Халдо Джейн! Можете ли вы говорить немного громче? Джим забивается в Сало, и я не слышу вас (короткая пауза). Я рад, что ты звонишь, Джейн. Вы делаете все это вечером? Хорошо. Тогда приходите и держите меня компанию.
Джим: Кто ты разговариваешь, Мэгги?
Мэгги: Это Джейн. Она приходит в этот вечер. Да, я буду один. Джим собирается в свой вечерний класс сегодня вечером. Он принимает курс в плотнике. В настоящее время он всегда принимает биты мебели на куски, и пытается снова собрать их вместе. Ну, увидимся в семерое. Пока, Джейн.
Джим: Там, это полка, которую можно было. Видите ли, этот столярный курс доказывает очень полезно в конце концов, я говорю, Мэгги, мы скоро ужин? Я должен уйти около семи.
Мэгги: Я просто кладу на чайник. Как насчет яичника на тосты?
Джим: звучит нормально.
Мэгги: Где яйца, Джим? Вы переместили все в ЛАРДЕР, и я не могу их найти.
Джим: Я думаю, что я положил их на шельфу (громкая авария). Боже мой! Что там происходит?
Мэгги: Снова только полка, и все яйца тоже на этот раз. Планшетный курс доказывает очень полезно, не так ли?