Маэно: Ну же, еще немного.
Цуда: Просто смотри на снег и почувствуешь легкость и спокойствие. Если мы так посидим, глядя в окно, она тоже быстро заснет.
Маэно: Все-таки какой конфуз для таких экспертов по счету овец, как мы.
Цуда: Ладно тебе. Давайте-ка пока выпьем чаю.
Маэно: Очень вкусный чай.
Цуда: Вот видишь? Держи еще апельсины.
Маэно: Уааа…ноги согрелись, чай вкусный, а когда вот так сидишьи просто смотришь на снег, то возникает такое приятное чувство... о! Я чуть не заснул!
Цуда: Да спи себе. Предоставь уж мне ее усыпить.
Маэно: Нет, я тоже хочу увидеть ее спящее лицо!
Цуда: Хммм... Но как же нам сделать так, чтоб она заснула? Что если я буду продолжать считать и гладить ее нежно по волосам?
Маэно: Ээ? Тогда я...я... эй, почему ты смеешься?
Цуда: И правда. *смеется* Перестань-ка смеяться и закрывай глаза.
Маэно: Я уж точно заберу тебя в мир сновидений.
Цуда и Маэно: Спокойных снов.
Maeno: Well, a little more.
Zuda: Just look at the snow and feel light and calm. If we sit like that, looking out the window, she will also fall asleep quickly.
Maeno: Still, what kind of embarrassment for such experts on the account of sheep like us.
Tsuda: Okay for you. Let's have a tea while drinking tea.
Maeno: Very tasty tea.
Tsuda: Do you see? Keep more oranges.
Maeno: Uaaa ... legs warmed up, the tea is delicious, and when you just look at the snow like this, then such a pleasant feeling arises ... Oh! I almost fell asleep!
Tsuda: Yes, sleep. Give me already to put her to put her.
Maeno: No, I also want to see her sleeping face!
Tsuda: Hmmm ... But how can we make it falling asleep? What if I continue to count and stroke it gently in my hair?
Maeno: Uh? Then I ... I ... hey, why are you laughing?
Tsuda: And the truth. * Laughs* stop laughing and close your eyes.
Maeno: I'll certainly take you into the world of dreams.
Tsuda and Maeno: Calm dreams.