SHE MADE TOOTHPICKS OF THE TIMBER OF MY HEART
(Sammy Mysels / Dick Sanford)
Homer & Jethro - 1963
For a backwoods girl was she
And for choppin' down a tree
She was handy with an axe and she was smart
Oh, but I should have passed her by
When she waved and hollered "Hi"
She made toothpicks of the timber of my heart
Well, when she promised to be mine
I cut ninety logs of pine
For a little cabin in our world apart
All our dreams were heaven bound
Till she tore that cabin down
She made toothpicks of the timber of my heart
She made toothpicks of the timber of my heart
She made toothpicks of the timber of my heart
Like a buzz saw rips a pole, she made sawdust of my soul
She made toothpicks of the timber of my heart
(Saxophone Solo)
She was tall and she was limber
And her timber she was fine
But her lips were poison oak and turpentine
She was seasoned, I was green
Yes, my darling lumber queen
Wound me round her finger like a clinging vine
Now I hang around the shack
Just a lonesome lumberjack
Might have known her heart was wooden from the start
When she smashed away her charms
There was splinters in my arms
She made toothpicks of the timber of my heart
She made toothpicks of the timber of my heart
She made toothpicks of the timber of my heart
When she rolled me down that hill and she run me through the mill
She made toothpicks of the timber of my heart
(Transcribed by Mel Priddle - June 2006)
Она сделала зубочистки древесины моего сердца
(Сэмми Мизелс / Дик Сэнфорд)
Гомер и Джетро - 1963
Для девушки из дерева была она
И для того, чтобы набрать дерево
Она была удобна с топором, и она была умной
О, но я должен был пройти мимо нее
Когда она помахала и кричала "Привет"
Она сделала зубочистки древесины моего сердца
Ну, когда она обещала быть моей
Я разрезал девяносто бревна сосны
Для маленькой каюты в нашем мире отдельно
Все наши мечты были связаны небесами
Пока она разорвала эту каюту
Она сделала зубочистки древесины моего сердца
Она сделала зубочистки древесины моего сердца
Она сделала зубочистки древесины моего сердца
Как гуз
Она сделала зубочистки древесины моего сердца
(Саксофон соло)
Она была высокой, и она была гибкой
И ее древесина она была в порядке
Но ее губы были ядовитым дубом и скипидарным
Она была приправлена, я был зеленым
Да, моя дорогая королева пиломатериалов
Замолчать меня вокруг ее пальца, как цепляющаяся лоза
Теперь я держусь вокруг лачуги
Просто одинокий дровосек
Мог бы знать, что ее сердце было деревянным с самого начала
Когда она разбила свои прелести
В моих руках были осколки
Она сделала зубочистки древесины моего сердца
Она сделала зубочистки древесины моего сердца
Она сделала зубочистки древесины моего сердца
Когда она свернула меня по этому холму, и она пробежала меня через мельницу
Она сделала зубочистки древесины моего сердца
(Перепись Мел Приддл - июнь 2006 г.)