Ei... yvypóra che rekópe oime che kéra yvoty.
Ei... ha che páype ahavi'u añañua ipoty kuru.
Ko'ãga, che karretape araha mba'e repy, che syva ry'ái poty.
hi'ánte! tekove oisambyhýva ñande retã raperã
vokóike, hesaho ñanderehe cho kokue tyre'ÿ eta
uperõ omimbíne jaipotáva yma guive, ñande escudo moñe'ê hára.
Hey!... soy el hombre de la tierra que acaricia un sueño en flor
Hey!.. y despierto lo protejo para verlo florecer ahora voy llevando en mi carreta a vender esta flor de mi sudor
Quisiera que el que guíe los destinos de la patria alguna vez contemple las penurias que sufrimos
en la mísera orfandad
y entonces con su hermosa realidad ha de brillar nuestro anhelo de justicia y paz.
Ei ... yvypóra che rekópe oime che kéra yvoty.
Эй ... ха че пайпе ахави'у ананьюа ипоти куру.
Ко'ага, че karretape araha mba'e repy, che syva ry'ái poty.
привет! tekove oisambyhýva ñande retã рэпер
vokóike, hesaho ñanderehe cho kokue tyre'ÿ эта
uperõ omimbíne jaipotáva yma guive, ñande щит moñe'ê hara.
Эй! ... Я человек земли, который ласкает мечту в цветке
Эй! .. и я просыпаюсь, я защищаю его, чтобы увидеть, как он цветет, теперь я беру свою тележку, чтобы продать этот цветок моего пота
Я бы хотел, чтобы тот, кто управляет судьбами страны, когда-нибудь задумался о невзгодах, которые мы переживаем
в жалком сиротстве
и тогда в этой прекрасной реальности должно сиять наше стремление к справедливости и миру.