• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Howard Shore - The Passing of the Elves

    Просмотров: 5
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Тут находится текст песни Howard Shore - The Passing of the Elves, а также перевод, видео и клип.

    Fanuilos heryn aglar
    Rîn athar annún-aearath,
    Calad ammen i reniar
    Mi ‘aladhremmin ennorath!

    A Elbereth Gilthoniel
    I chîn a thûl lin míriel
    Fanuilos le linnathon
    Ne ndor haer thar i aearon.

    A elin na gaim eglerib
    Ned în ben-anor trerennin
    Si silivrin ne pherth ‘waewib
    Cenim lyth thílyn thuiennin.

    A Elbereth Gilthoniel
    Men echenim sí derthiel
    Ne chaered hen nu ‘aladhath
    Ngilith or annún-aearath.

    (English Translation)
    Snow-white! Snow-white! O Lady clear!
    O Queen beyond the Western Seas!
    O Light to us that wander there
    Amid the world of woven trees!

    O Elbereth Gilthoniel!
    Clear are thy eyes and bright is breath,
    Snow-white! Snow-white! We sing to thee
    In a far land beyond the Sea!
    O Stars that in the Sunless Year

    With shining hand by thee were sown,
    In windy fields now bright and clear
    We see your silver blossom blown!

    O Elbereth Gilthoniel!
    We still remember, we who dwell
    In this far land beneath the trees,
    Thy starlight on the Western Seas.

    Джон Рональд Руэл Толкиен написал эльфийский язык специально для своей трилогии "Властелин колец". До сих пор это считаеться самым лучшем из всех "придуманных" языков, являясь самым полным, обширным и даже имеющим исключения.

    Fanuilos heryn Aglar
    Rin Атар annún - aearath ,
    Calad ammen я reniar
    Ми ' aladhremmin ennorath !

    Elbereth Gilthoniel
    Я подбородок Thul лин Мириэль
    Fanuilos ле linnathon
    Ne ndor Haer Тар я aearon .

    Элин па Gaim eglerib
    Нед в Бен - анор trerennin
    Si silivrin пе pherth ' waewib
    Cenim Lyth thílyn thuiennin .

    Elbereth Gilthoniel
    Мужская echenim sí derthiel
    Ne chaered курица ню ' aladhath
    Ngilith или annún - aearath .

    ( Английский перевод)
    Белоснежный ! Белоснежный ! О Леди ясно!
    О Царица за западных морей !
    О Свет нам, что блуждать там
    На фоне мира тканых деревьев !

    О Elbereth Gilthoniel !
    Ясно являются глаза твои и яркий дыхание ,
    Белоснежный ! Белоснежный ! Мы поем тебе
    В далекой страны за морем !
    О Звезд , что в Без солнца Год

    С горящими руку тобою были посеяны ,
    В ветреную полей теперь яркий и четкий
    Мы видим ваше серебро цвести взорван !

    О Elbereth Gilthoniel !
    Мы до сих пор помню , мы , кто живет
    В этом земли дальней под деревьями ,
    Твой звездный свет на западных морях.

    Джон Рональд Руэл Толкиен написал эльфийский язык специально для своей трилогии " Властелин колец " . До сих пор это считаеться самым лучшем из всех " придуманных " языков , являясь самым полным , обширным и даже имеющим исключения .

    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет