Sous les glycines la paille les dessous
Où hulule et pinaille quelque hibou
Les cariatides de Clotilde
Flottent jusqu’à la carotide
Dans les lilas les mauves les ocres
Des dorures de Venise doctes
Oh toiles et orviétans capturent
Sous les baies des mûres
Quelque parure
Wyvern’s missing / (This is) white perfume
Sous des robes se dérobent si neigeuses
De désirs absous en déserts absents
Des tumeurs d’ébène que des langues creusent
Au-dedans de dômes éblouissants
Sourdent des princesses au petit pois
Entre desquelles cuisses de cuivre
S’exercent dolentes séquelles que ploie
Quelque cassolette que convoite la vouivre
Под глицинами солома нижнее белье
Где есть сова.
Картиды Клотильды
Плавать до сонной артерии
В сирень
Венецианские докты позолочны
О, полотна и захват Orviétans
Под заливами ежевики
Некоторое украшение
Уайверн пропал / (это) белые духи
Под платьями стесняется так снежно
Из освобожденных пустынь отсутствуют
Ebony опухоли, которые копают языки
Внутри ослепительных куполов
Глухие принцессы с горохом
Между какими медными бедрами
Секреты разгона используются, что
Какая -то запеканка, которая жаждет Vouivre