Jean Ferrat
Les Noctambules...
Ils sont de tous les vestibules
De tous les salons majuscules
Les Noctambules
Soir après soir ils font les boîtes
Le cul posé sur de la ouate
Les Noctambules
Le teint blafard et l'œil vitreux
Il se couchent tard et dorment peu
Mais tous les soirs c'est immuable
Ils ont un whisky sur la table
Les Noctambules
A Saint-Tropez, à Sainte-Canaille
Ils se retrouvent vaille que vaille
Les Noctambules
Les P'tits Lits Blancs faut bien les faire
Ils aiment soulager la misère
Les Noctambules
Les yeux bouffés par la fumée
Les joues bouffies par le whisky
Ils s'emmerdent avec élégance
De Paris à Saint-Paul-de- Vence
Les Noctambules
Dans tous les endroits à la mode
On en trouvera toujours en solde
Des Noctambules
Ils auront toujours une première
Oui, mais le jour de leur dernière
Les Noctambules
Faudra les voir sous l'orchidée
Dans la Jaguar des trépassés
Et je m'demande si dans la boîte
Ils échangeront encore leur carte
Les Noctambules
Жан Феррат
Noctambuls ...
Они все вестибюры
Всех заглавных салонов
Нокамбулс
Вечером после ночи они делают коробки
Задница поставлена на вал
Нокамбулс
Blafard Clexionion и стекловидный глаз
Он спускается поздно и спит мало
Но каждую ночь это неизменно
У них есть виски на столе
Нокамбулс
В Сен-Тропе, в Сент-Канайле
Они оказались действительными, что действительны
Нокамбулс
P'tits белые кровати нужно сделать их
Они любят облегчить страдания
Нокамбулс
Глаза пыхтыми дымом
Поуффи щеки виски
Они разочарованы элегантностью
Из Парижа до Святого Павла деванта
Нокамбулс
Во всех модных местах
Мы всегда будем находить его в продаже
Нокамбулс
Они всегда будут иметь первый
Да, но день их последнего
Нокамбулс
Придется увидеть их под орхидеей
В ягуаре мертвых
И я вмешаюсь, если в коробке
Они все еще будут обменять свою карту
Нокамбулс