Maître Corbeau, sur un arbre perché,
Tenait en son bec un fromage.
Maître Renard, par l'odeur alléché,
Lui tint à peu près ce langage :
"Hé ! bonjour, Monsieur du Corbeau.
Que vous êtes joli ! que vous me semblez beau !
Sans mentir, si votre ramage
Se rapporte à votre plumage,
Vous êtes le Phénix des hôtes de ces bois. "
A ces mots le Corbeau ne se sent pas de joie ;
Et pour montrer sa belle voix,
Il ouvre un large bec, laisse tomber sa proie.
Le Renard s'en saisit, et dit : "Mon bon Monsieur,
Apprenez que tout flatteur
Vit aux dépens de celui qui l'écoute :
Cette leçon vaut bien un fromage, sans doute."
Le Corbeau, honteux et confus,
Jura, mais un peu tard, qu'on ne l'y prendrait plus.
Мэтр Corbeau , сюр ООН Арбр perché ,
Tenait ан сын BEC ООН Fromage .
Мэтр Ренар , пар l' Odeur alléché ,
Луи оттенок à PEU près се Langage :
& Quot , он ! добрый день , господин дю Corbeau .
Que Vous êtes Joli ! Que Vous меня semblez денди !
Без mentir , си девы Сменив Рэймиджу
Se rapporte à Votre оперение ,
Vous êtes Le Phenix де hôtes де CES Буа . "
CES словечки ле Corbeau пе себе отправлено па-де- радость ;
Et залить montrer са красавица Voix ,
Il Ouvre ООН большой клюв , Laisse Tomber са proie .
Le Renard s'en saisit , ET дит : & Quot ; пн Бон Месье ,
Apprenez Que Tout flatteur
Vit AUX dépens де celui Квай l' écoute :
Сет leçon Vaut Ыеп ООН Fromage , шрифты doute & цит. ;
Le Corbeau , Honteux др confus ,
Юра , Маис ип ПЭУ TARD , qu'on пе l' у prendrait плюс.