One morning early I walked forth
By the margin of Lough Leane
The sunshine dressed the trees in green
And summer bloomed again
I left the town and wandered on
Through fields all green and gay
And whom should I meet but a colleen sweet
At the dawning of the day.
No cap or cloak this maiden wore
Her neck and feet were bare
Down to the grass in ringlets fell
Her glossy golden hair
A milking pail was in her hand
She was lovely, young and gay
She wore the palm from Venus bright
By the dawning of the day.
On a mossy bank I sat me down
With the maiden by my side
With gentle words I courted her
And asked her to be my bride
She said, "Young man don't bring me blame"
And swiftly turned away
And the morning light was shining bright
At the dawning of the day.
Однажды рано утром я вышел
По краю Лох-Лин
Солнечный свет украсил деревья зеленью
И лето снова расцвело
Я покинул город и побрел
Через поля все зеленые и голубые
И кого я должен встретить, кроме студенческого сладкого
На рассвете дня.
Никакая кепка или плащ, который носила эта дева
Ее шея и ноги были голыми
Вниз на траву в локоны упал
Ее блестящие золотистые волосы
В ее руке было доильное ведро
Она была прекрасной, молодой и веселой
Она носила ладонь с Венеры ярко
К рассвету дня.
На моховой банке я сел
С девушкой на моей стороне
С нежными словами я ухаживал за ней
И попросил ее быть моей невестой
Она сказала: «Молодой человек, не вини меня»
И быстро отвернулся
И утренний свет сиял ярко
На рассвете дня.