[Romaji Lyrics]
A ga maeba, kuwashime yoini keri.
A ga maeba, teru tsuki toyomu nari.
Yobai ni kami amakudarite,
Yoha ake, nuedori naku,
Toho kami emi tame
Когда ты танцуешь, прекрасная дева пьянеет.
Когда ты танцуешь, сияет диск Луны.
Бог нисходит на праздник,
Рассвет приближается, ночная птица поёт,
Благослови тебя Бог.
Toho kami emi tame - 遠神忌為 - ст. яп., старинная синтоистская мантра, в приблизительном переводе означающая "далёкий Бог дарует удачу (милость)"
[Romaji Lyrics]
A ga maeba, kuwashime yoini keri.
A ga maeba, teru tsuki toyomu nari.
Yobai ni kami amakudarite,
Yoha ake, nuedori naku,
Toho kami emi tame
When you dance, the beautiful maiden gets drunk.
When you dance, the disc of the moon shines.
God descends on a feast
Dawn is coming, the night bird is singing
God bless you.
Toho kami emi tame - 遠 神 忌 為 - Art. Japanese, an old Shinto mantra, roughly translated meaning "a distant God bestows good luck (mercy)"