Conrad Ferdinand Meyer
Da die Hirten ihre Herde
Ließen und des Engels Worte
Trugen durch die niedre Pforte
Zu der Mutter mit dem Kind,
Fuhr das himmlische Gesind
Fort im Sternenraum zu singen,
Fuhr der Himmel fort zu klingen:
«Friede, Friede, auf der Erde!»
Seit die Engel so geraten,
O wie viele blut'ge Taten
Hat der Streit auf wildem Pferde,
Der Geharnischte vollbracht!
In wie mancher heil'gen Nacht
Sang der Chor der Geister zagend,
Dringlich flehend, leis verklagend:
«Friede, Friede, auf der Erde!»
Doch es ist ein ew'ger Glaube,
Daß der Schwache nicht zum Raube
Jeder frechen Mordgebärde
Werde fallen allezeit:
Etwas wie Gerechtigkeit
Webt und wirkt in Mord und Grauen
Und ein Reich will sich erbauen,
Das den Frieden sucht auf der Erde.
Mählich wird es sich gestalten,
Seines heil'gen Amtes walten,
Waffen schmieden ohne Fährde,
Flammenschwerter für das Recht,
Und ein königlich Geschlecht
Wird erblühn mit starken Söhnen,
Dessen helle Tuben dröhnen:
Friede, Friede, auf der Erde!
Конрад Фердинанд Мейер
Потому что пастухи их стадо
Пусть и ангельские слова
Проведен через низкие ворота
Матери с ребенком
Управляй небесным слугой
Продолжая петь в звездном пространстве
Небеса продолжали звучать:
"Мир, мир на земле!"
Так как ангелы получили этот путь
Ох как много кровавых поступков
Есть аргумент на диких лошадей
Бронированный человек совершил!
В некоторые святые ночи
Хор призраков пел нерешительно,
Срочно умоляя, слегка подал в суд:
"Мир, мир на земле!"
Но это вечная вера
Что слабый не грабит
Каждый дерзкий жест убийства
Всегда будет падать
Что-то вроде справедливости
Ткет и работает в убийстве и ужасе
И империя хочет построить
Это ищет мир на земле.
Это будет постепенно обретать форму
Управляй его священным постом,
Ковать оружие без опасности,
Огненные мечи на право
И королевский пол
Расцветет с сильными сыновьями,
Чьи яркие трубки ревут
Мир, мир на земле!