Ayúdeme Usted, compadre,
Pa' gritar un "¡Viva Chile!"
La tierra de los zorzales
Y de los rojos copihues,
Con su Cordillera blanca,
¡Chitas! ¡Qué es linda mi tierra!
No hay otra que se la iguale,
Aunque la busquen con vela…
¡Chile, Chile mío!
¡Cómo te querré!
¡Que si por vos me pidieran
Mi vida, te la daré!
¡Chile, Chile lindo!
¡Lindo como un sol!
¡Aquí mismito te dejo
Hecho un copihue mi corazón!
Afírmese en las espuelas
Y eche la manta pal' la'o
Y mándese aquí una cueca
De esas pa' morir para'o,
¡Qué canten con las guitarras
Hasta los sauces llorones!
¡Qué en Chile no llora naiden',
Porque hay puros corazones!
¡Chile, Chile mío!
¡Cómo te querré!
¡Que si por vos me pidieran
Mi vida, te la daré!
¡Chile, Chile lindo!
¡Lindo como un sol!
¡Aquí mismito te dejo
Hecho un copihue mi corazón!
___
Помогите мне, друг,
Прокричать "¡Viva Chile!"
Это земля лисов
И красных копиуэ*
Со своей белой Кордильерой,
Собака! Как же красива моя земля!
Нет другой, что была бы равной,
Хоть ее так много ищут…
Чили, мой Чили!
Как я буду тебя любить!
Если за тебя потребуют
Мою жизнь тебе отдам!
Чили, красивый Чили!
Красивый, как Солнце!
Именно здесь я оставлю
В виде копиуэ сердце мое!
Встаньте крепче в шпорах
И пустите ваш плащ набок
Сыграйте здесь одну куэку
Из тех, чтоб' умереть стоя,
Пусть поют с гитарами
Даже плакучие ивы!
Ведь в Чили никто не плачет,
Здесь есть чистые сердца!
Чили, мой Чили!
Как я буду тебя любить!
Если за тебя потребуют
Мою жизнь тебе отдам!
Чили, красивый Чили!
Красивый, как Солнце!
Именно здесь я оставлю
В виде копиуэ сердце мое!
* копиуэ – национальный цветок Чили, эндемик.
куэка – чилийский народный танец.
Ayúdeme Usted, compadre,
Pa 'gritar un & quot; ¡Viva Chile! & Quot;
La tierra de los zorzales
Y de los rojos copihues,
Con su Cordillera blanca,
¡Chitas! ¡Qué es linda mi tierra!
No hay otra que se la iguale,
Aunque la busquen con vela ...
¡Chile, Chile mío!
¡Cómo te querré!
¡Que si por vos me pidieran
Mi vida, te la daré!
¡Chile, Chile lindo!
¡Lindo como un sol!
¡Aquí mismito te dejo
Hecho un copihue mi corazón!
Afírmese en las espuelas
Y eche la manta pal 'la'o
Y mándese aquí una cueca
De esas pa 'morir para'o,
¡Qué canten con las guitarras
Hasta los sauces llorones!
¡Qué en Chile no llora naiden ',
Porque hay puros corazones!
¡Chile, Chile mío!
¡Cómo te querré!
¡Que si por vos me pidieran
Mi vida, te la daré!
¡Chile, Chile lindo!
¡Lindo como un sol!
¡Aquí mismito te dejo
Hecho un copihue mi corazón!
___
Help me , my friend,
Shout & quot; ¡Viva Chile! & Quot;
It is a land foxes
And red kopiue *
With his white Cordillera ,
Dog! How beautiful is my land !
There is no other , that would be equal to ,
Though her so much looking ...
Chile Chile mine !
How will I love you !
If you require for
I will give my life to you !
Chile, Chile's beautiful !
Beautiful like the sun !
It is here that I will leave
In a kopiue my heart !
Stand firmly in spurs
And let your cloak to one side
Play here one KUEK
Of those , that ' to die standing ,
Let them sing with guitars
Even weeping willows !
After all, no one in Chile is crying ,
There is a pure heart !
Chile Chile mine !
How will I love you !
If you require for
I will give my life to you !
Chile, Chile's beautiful !
Beautiful like the sun !
It is here that I will leave
In a kopiue my heart !
* Kopiue - the national flower of Chile, an endemic species .
KUEK - Chilean folk dance.