По той бік гора,
По цей бік гора,
Поміж тими крутими горами
Сходила зоря.
Ой то ж не зоря –
Дівчина моя
З новесенькими та відерцями
По водицю йшла.
"Дівчино моя,
Напій же коня
З рубленої криниченьки,
З нового відра!"
"Козаченьку мій,
Була б я твоя,
Ввяла б коня за шовковий повід
Та й напоїла!"
"Дівчино моя,
Чом заміж не йшла?"
"Бідна була, по наймах служила,
Пари не знайшла!
Козаченьку мій,
Чом не женився?"
"Як поїхав у чистеє поле,
Та й забарився.
Дівчино моя,
Сідай на коня,
Та поїдем у чистеє поле
До мого двора!
А в мого двора
Нема ні кола,
Тільки стоїть кущ калини,
Та й та не цвіла.
Калино моя,
Чом ти не цвіла?
Чи ти моя, червона калино,
Корня не мала?"
"Козаченьку мій,
Тим я не цвіла, –
Зима люта та й цвіт оббила,
Тим я не цвіла!"
Beyond the mountain,
On this side of the mountain,
Among those steep mountains
Rising star.
Oh, it did not dawn -
my Girl
With novesenkymy and bucket
For waters to come.
& Quot; My Girl,
Drink the same horse
Minced krynychen'ky,
With new bucket! & Quot;
& Quot; my Cossacks,
I was yours,
Vvyala be a horse for silk posts
And drunk! & Quot;
& Quot; My Girl,
Why not go to marry? & Quot;
& Quot; Poor was served on hiring,
Couples not found!
Cossacks my
Why is not he married? & Quot;
& Quot; As chysteye went into the field,
And slow.
Girl mine,
Sit on the horse
And will go in the right chysteye
To my yard!
And in my yard
There is not a circle,
Only standing bush viburnum,
And and not mold.
Kalina my
Why do not you blossom?
Are you my red viburnum,
Root had? & Quot;
& Quot; my Cossacks,
Yet I did not blossom -
Winter fierce and flower obbyla,
Yet I did not blossom! & Quot;