So sweet is the torment
that lies in my heart,
that I live happily
because of its cruel beauty.
May beauty's fury
grow wide in the sky
without compassion;
for my devotion shall hold
like a rock against
pride's unrelenting wave.
False hope,
keep me wandering!
let no peace
nor pleasure befall me!
Evil woman, whom I adore,
deny me the rest
that compassion would give;
amidst infinite pain,
amidst broken hopes
shall survive my devotion.
There is no rest for me
in the warmth or the cold.
Only in heaven
shall I find rest.
If the deadly strike
of an arrow injured my heart,
I shall heal still,
and change my destiny,
death's very heart
with the same arrow.
If the frigid heart
that stole mine
never has felt
love's ardour;
if the cruel beauty
that charmed my soul
denies me compassion,
may she die one day
by me pained,
repenting, languishing.
Так сладкий - мучение
что лежит в моем сердце,
что я живу счастливо
из-за его жестокой красоты.
Пусть ярость красоты
широко распространяться
без сострадания;
Для моей преданности должен держать
как утес против
Независимая волна гордости.
Ложная надежда,
Держите меня странствовать!
пусть нет мира
И не удовольствие нести меня!
Злая женщина, которую я обожаю,
отрицать меня остальные
что сострадание даст;
среди бесконечной боли,
среди разбитых надежд
выживет мою преданность.
Для меня нет отдыха
в тепле или холод.
Только на небесах
Должен ли я найти отдых.
Если смертельный удар
стрелы ранил мое сердце,
Я исцелит все еще,
и изменить мою судьбу,
Смерть очень сердце
с той же стрелой.
Если фригидное сердце
что украл мой
Никогда не чувствовал
Ардор любви;
Если жестокая красота
Это очаровало мою душу
отрицает меня состраданием,
Пусть она умрет однажды
Мне больно,
Раскаяние, тостота.