لا ملامة لا ندامة لا دموع
لا ليالي تشغل بالي ولا شموع
لا ملامة لا ندامة لا دموع
لا ليالي تشغل بالي ولا شموع
لولا الهوى ناداني الهوى، أنا بقتل حالي وما في رجوع
لا ملامة لا ندامة لا دموع
لا ليالي تشغل بالي ولا شموع
لولا الهوى ناداني الهوى، أنا بقتل حالي وما في رجوع
واللي بيطلع هيك من ثيابه، وبينسى بسرعة أحبابه
ما تسأل فيه ولا تحكيه
واللي بيوعد وعده بيصونه، بيشيل لك برموش عيونه
شف حالك فيه بالغالي افديه
ولولا الهوى ناداني الهوى، أنا بقتل حالي وما في رجوع
لا ملامة لا ندامة لا دموع
لا ليالي تشغل بالي وما شموع
لولا الهوى ناداني الهوى، أنا بقتل حالي وما في رجوع
مهما الليل يطول ساعاته، بده النور يضوي عتماته
ويطل العيد مع فجر جديد
واللي بينطر بكرة يجي له، وحكاية جديدة يحكي له
ينسى اللي راح فكره بيرتاح
ولو لا الهوى ناداني الهوى، أنا بقتل حالي وما في رجوع
لا ملامة لا ندامة لا دموع
لا ليالي تشغل بالي ولا شموع
لا ملامة لا ندامة لا دموع
لا ليالي تشغل بالي ولا شموع
أنا لولا الهوى ناداني الهوى، أنا بقتل حالي وما في رجوع
Нет вины, без сожаления, нет слез
Нет ночей не занимать мой разум, и нет свечей
Нет вины, без сожаления, нет слез
Нет ночей не занимать мой разум, и нет свечей
Если бы не страсть, я называю меня страстью, я убиваю свой текущий и не вернусь
Нет вины, без сожаления, нет слез
Нет ночей не занимать мой разум, и нет свечей
Если бы не страсть, я называю меня страстью, я убиваю свой текущий и не вернусь
И кто бы ни приходил на чертовски его одежду, и я быстро люблю его близких
О чем вы спрашиваете и не говорите
И кто бы ни обещал, чтобы он был бисной, его глаза кистят для вас
Проверьте свое состояние в нем, выкупите
И если бы не страсть, я называю меня страстью, я убиваю свой текущий и не вернусь
Нет вины, без сожаления, нет слез
Нет ночи не занимать мой разум, и какие свечи
Если бы не страсть, я называю меня страстью, я убиваю свой текущий и не вернусь
Какая бы ночь, его часы длинные, свет содержит его тьму
Праздник появится с новым рассветом
И тот, кто носит мяч, приходит к нему, и новая история рассказывает ему
Он забывает идею расслабления
И если страсть нет, я называю меня страстью, я убиваю свой нынешний и не вернусь
Нет вины, без сожаления, нет слез
Нет ночей не занимать мой разум, и нет свечей
Нет вины, не сожаление, нет слез
Нет ночей не занимать мой разум, и нет свечей
Я не был для страсти.