Sephardic folk song
מורינא
(original lyrics in Ladino)
מורינא א מי מי ייאמאנ
בלאנקא ייו נאסי
יל סול דיל ינב'יראנו
מורינא סוס
מורינא
יריס מ׳ויי האנינא
׳ונ פֿ׳ויגו ינ ט׳וס וזוס בריייא
מי שוראסונ יס ט׳וייו
מורינא א מי מי ייאמאנ
טודוס לוס מארינירוס
סי וטרא ב'יז מי ייאמאנ
מי ב'ו קונ יייוס
מורינא א מי מי ייאמא
יל יזו דיל ריי
סי וטרא ב'יז מי ייאמא
מי ב'ו קונ יל
*****
Morena
(Ladino transliteration)
Morena a mi me llaman
blanka yo nasi
el sol del enverano
morena sos.
Morena
eres muy hanina
un fuego en tus ojos briya
mi korason es tuyo.
Morena a mi me llaman
todos los marineros
si otra vez me llaman
me voy kon eyos.
Morena a mi me llama
el ijo del rei
si otra vez me llama
me voy kon el.
*****
Смуглянка
Смуглянка, зовут меня.
Моя кожа была бледна,
Но от жара летнего солнца
Потемнела.
Смуглянка,
Какая же ты красавица!
В твоих глазах пылает пожар,
Моё сердце целиком принадлежит тебе.
Смуглянка, зовут меня
Уходящие в море.
И если они снова меня позовут,
Я снова уйду вместе с ними.
Смуглянка, зовёт меня
Сын правящего царя.
И если он вновь меня позовёт,
Я последую за ним.
Сефардская народная песня
Морена
(оригинальный текст на ладино)
Морина А. Ми Ми Яман
Бланка Ю Наси
Il Sol Deal Invirano
Морина Лошадь
Морена
Ирис М. Вей Ханина
Von fuigo in tus and zus breia
Кто такой Шурасон Да Туё
Морина А. Ми Ми Яман
Тодос-лос-Маринирос
К. Ветра Бииз Ми Яман
Ми Б. и Кон Йиос
Морина А. Ми Ми Яма
Иль Ю Дил Рэй
К. Ветра Б. Йиз Ми Яма
Ми Б. и Кон Йил
*****
Морена
(Транслитерация ладино)
Морена а ми мне ламан
blanka yo nasi
солнце энверано
morena sos.
Морена
eres muy hanina
un fuego en tus ojos briya
ми корасон эс туйо.
Морена а ми мне ламан
todos los marineros
Си отра вез мне ламан
мне, вой, конейос.
Морена а ми мне лама
Эль-Ихо-дель-Рей
Си отра вез мне лама
Me voy kon el.
*****
Контрабанда
Контрабанда, много денег.
Мой кокаин белый,
Теперь от Лары солнышко
Потамнела.
Контрабанда,
Как ты красива!
В двух очках пара очков,
Мы собираемся распечатать сотовый телефон.
Контрабанда, много денег
Размещение у моря.
И если бы мне пришлось оставить свое имя в покое,
С носва уду веместе с ними.
Контрабанда, сэкономь деньги
Это безопасное убежище.
И если один из этих мужчин потерпит неудачу,
Я пришлю за тобой.