браво бис, сеньора
ваше сверхсопрано
восхитительно и бесподобно
вы аншлаг желаний
в наших тусклых чувствах
средь пустых обыденных забот
но спустя антракт и представленье это
покидаю темный полумрак
и Ваш зал
выплываю я в прохладу темной ночи
и устало освежаю в мыслях Ваш дебют
браво Вам, сеньора
ваш успех бесспорный
ничего не стоил как звезде
если б в этом зале
вас не обожали
было бы гораздо удивительней
и вот я снова в той же ложе
плыву как в лодке
вокруг сплошное море сцены
и только Вы
но спустя антракт и представленье это
покидаю темный полумрак
и Ваш зал
выплываю я в низины темной ночи
и устало освежаю в мыслях Ваш успех
(В. Бутусов - Л. Сабо, перевод Л. Мартынова)
bravo bis, señora
your overbought
amazing and incomparable
you are a full house of desires
in our dull feelings
in the midst of empty mundane worries
but after intermission and presentation it
leaving the dark twilight
and your room
I swim out in the cool of a dark night
and tiredly refresh your thoughts in your thoughts
bravo to you, señora
your success is undeniable
cost nothing like a star
if in this room
you were not adored
it would be much more surprising
and here I am again in the same box
sail like in a boat
around a solid sea scene
and only you
but after intermission and presentation it
leaving the dark twilight
and your room
I swim out into the lowlands of a dark night
and tiredly refresh your thoughts in success
(V. Butusov - L. Szabo, translation by L. Martynov)