• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Nelligan Andre Gagnon - 03 Baudelaire a tue son sourire

    Просмотров: 1
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Тут находится текст песни Nelligan Andre Gagnon - 03 Baudelaire a tue son sourire, а также перевод, видео и клип.

    Duo: "Baudelaire a tué son sourire"
    Дуэт: "Бодлер убил его улыбку"
    Baudelaire a tué son sourire
    Et Poe a détourné sa flamme!
    Verlaine a perverti sa vie et pire
    Rimbaud a corrompu son âme!
    Rimbaud a corrompu son âme
    Et Lautréamont l’a séduit
    Il erre à travers un jardin en flammes
    La poésie hante ses nuits. Бодлер убил его улыбку
    По исказил его огонь!
    Верлен испортил его жизнь, и, хуже всего,
    Рембо развратил его душу!
    Рембо развратил его душу!
    А Лотремон его совратил
    Он скитается по саду, пылая
    Поэзия неотступно преследует его по ночам.
    Il s’éloigne, se replie, il s’efface,
    Il devient froid, se couvre la face.
    Il se détourne de tout, il se détourne de moi
    Il ne voit plus rien, surtout pas mes émois...
    Je le vois qui sombre, moi qui l’ai adoré
    Moi qui l’ai vénéré, moi qu’il a vénérée,
    Il se noie, mon fils se noie!
    Mon fils Emile se noie! Он отдаляется, замыкается, сторонится людей,
    Он становится холоден, он прячет лицо.
    Он отворачивается от всего, он отворачивается от меня
    Он не видит больше ничего, особенно моих волнений...
    Я обожала его, а теперь вижу его угрюмым,
    Я боготворила его, а он боготворил меня,
    Он уходит в себя, мой сын замыкается в себе!
    Мой сын Эмиль замыкается в себе!

    Duo: "Baudelaire A Tué Son Sourire"
    Duet: "Baudelers killed his smile"
    Baudelaire a Tué Son Sourire
    ET POE A DÉTOOURNÉ SA FLAMME!
    Verlaine A Perverti SA VIE ET ​​PIRE
    Rimbaud A Corrompu Son Âme!
    Rimbaud A Corrompu Son Âme
    ET Lautréamont L'a séduit
    Il Erre à Travers Un Jardin En Flammes
    La Poésie Hante Ses Nuits. Baudelaig killed his smile
    By distorted his fire!
    Vilna spoiled his life, and worse than everything
    Rembo corrupted his soul!
    Rembo corrupted his soul!
    And the lotteron sent him
    He wanders in the garden, dusty
    Poetry is releaving him at night.
    Il S'éloigne, SE Replie, Il S'EFFACE,
    Il Devient FROID, SE Couvre La Face.
    Il Se Détourne de Tout, Il SE Détourne de Moi
    Il Ne Voit Plus Rien, Surtout Pas Mes émois ...
    JE LE VOIS QUI SOMBRE, MOI QUI L'AI ADORÉ
    Moi Qui L'Ai Vénéré, Moi Qu'il a Vénérée,
    IL SE Noie, MON FILS SE NOIE!
    MON FILS EMILE SE NOIE! He is distinguished, closes, the people will keep away,
    He gets cold, he hides his face.
    He turns away from everything, he turns away from me
    He does not see anything else, especially my unrest ...
    I adored him, and now I see him sullen,
    I guarded him, and he was guarding me
    He goes into his senses, my son closes in himself!
    My son Emil closes in himself!

    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет