• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Njet Molotoff - Njet Molotoff

    Просмотров: 9
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    Тут находится текст песни Njet Molotoff - Njet Molotoff, а также перевод, видео и клип.

    « Njet , Molotoff » («Нет, Молотов») — финская песня 1942 года, посвящённая событиям советско-финской войны 1939−1940 г. Мелодия Матти Юрва, слова Тату Пеккаринена. В песне высмеиваются неудачные попытки СССР оккупировать Финляндию. Главным объектом насмешек в песне является тогдашний народный комиссар иностранных дел СССР Вячеслав Молотов, который сравнивается с Николаем Бобриковым, генерал-губернатором Великого княжества Финляндского, известным своей политикой русификации края. В мелодии использованы мотивы русской народной песни «Ехал на ярмарку ухарь-купец». Впервые песня была исполнена в 1942 году, уже во время Советско-финской войны 1941—1944 годов, хотя текст, вероятно, был написан ещё во время войны 1939—1940 годов.

    Оригинал:
    Iloisesti rallatellen lähti Iivana sotaan,
    mutta joutuessaan Mannerheimin linjalle
    muuttuikin nuotti paljon surullisemmaksi,
    kuten seuraavasta kuulemme:

    Finlandia, Finlandia,
    sinne taas matkalla oli Iivana.
    Kun Molotoffi lupasi juu kaikki harosii,
    huomenna jo Helsingissä syödään marosii.
    Njet Molotoff, njet Molotoff,
    valehtelit enemmän kuin itse Bobrikoff.

    Finlandia, Finlandia,
    Mannerheimin linja oli vastus ankara.
    Kun Karjalasta alkoi hirmu tulitus,
    loppui monen Iivanan puhepulitus.
    Njet Molotoff, njet Molotoff,
    valehtelit enemmän kuin itse Bobrikoff.

    Finlandia, Finlandia,
    sitä pelkää voittamaton Puna-Armeija.
    Ja Molotoffi sanoi että katsos torppas niin,
    Tsuhna aikoo käydä meitä kraivelista kii.
    Njet Molotoff, njet Molotoff,
    valehtelit enemmän kuin itse Bobrikoff.

    Uralin taa, Uralin taa,
    siellä onpi Molotoffin torpan maa.
    Sinne pääsee Stalinit ja muutkin huijarit,
    politrukit, komissaarit ja petroskoijarit.
    Njet Molotoff, njet Molotoff,
    valehtelit enemmän kuin itse Bobrikoff.

    Перевод:
    С веселой песней уходит на войну Иван,
    но, упершись в линию Маннергейма,
    он начинает петь грустную песню,
    как мы это сейчас услышим:

    Финляндия, Финляндия,
    туда опять держит путь Иван.
    Раз Молотов обещал, что все будет хорошо
    и уже завтра в Хельсинки они будут есть мороженое.

    Нет, Молотов! Нет, Молотов!
    Ты врешь даже больше, чем Бобриков!

    Финляндия, Финляндия,
    линия Маннергейма серьезное препятствие,
    и когда из Карелии начался страшный артиллерийский огонь
    он заставил замолчать многих иванов.

    Нет, Молотов! Нет, Молотов!
    Ты врешь даже больше, чем Бобриков!

    Финляндии, Финляндии,
    страшится непобедимая Красная Армия.
    Молотов уже говорил, чтобы присмотрели себе дачу,
    а то чухонцы угрожают нас захватить.

    Нет, Молотов! Нет, Молотов!
    Ты врешь даже больше, чем Бобриков!

    Иди за Урал, иди за Урал,
    там много места для молотовской дачи.
    Туда отправим и Сталиных и их приспешников,
    политруков, комиссаров и петрозаводских мошенников.

    Нет, Молотов! Нет, Молотов!
    Ты врешь даже больше, чем Бобриков!

    1942


    Стихотворный русский перевод текста Njet Molotoff:

    Ф'инляндия, Ф'инляндия,
    Снова к тебе в гости едет русских гвардия,
    И Молотов сулит, что если двери распахнем,
    То всей страною счастливо и сыто заживем.

    Припев:
    Нет, Молот'ов, нет, Молот'ов,
    Врешь ты даже больше, чем когда-то Бобрик'ов.

    Финляндия, Финляндия,
    Боится тебя доблестная русских гвардия,
    И Молотов, ища для дачи место красивей,
    Сулит нам избавление от вековых цепей.

    Припев.

    В дальних краях, в сибирских степях,
    Там себе строй, М'олотов, ты дачи на костях.
    Будет место там и прочим сталинским друзьям,
    Комиссары, коммунисты, мы покажем вам!

    Припев.

    “Njet, Molotoff” (“No, Molotov”) is a 1942 Finnish song dedicated to the events of the Soviet-Finnish war of 1939–1940. Melody Matti Jurva, lyrics by Tatu Pekkarinen. The song makes fun of the USSR’s unsuccessful attempts to occupy Finland. The main object of ridicule in the song is the then People's Commissar for Foreign Affairs of the USSR Vyacheslav Molotov, who is compared with Nikolai Bobrikov, the Governor-General of the Grand Duchy of Finland, known for his policy of Russification of the region. The melody uses the motifs of the Russian folk song “I went to the fair a merchant’s oar”. The song was first performed in 1942, already during the Soviet-Finnish War of 1941-1944, although the text was probably written during the war of 1939-1940.

    Original:
    Iloisesti rallatellen lähti Iivana sotaan,
    mutta joutuessaan Mannerheimin linjalle
    muuttuikin nuotti paljon surullisemmaksi,
    kuten seuraavasta kuulemme:

    Finlandia, Finlandia,
    sinne taas matkalla oli Iivana.
    Kun Molotoffi lupasi juu kaikki harosii,
    huomenna jo Helsingissä syödään marosii.
    Njet Molotoff, njet Molotoff,
    valehtelit enemmän kuin itse Bobrikoff.

    Finlandia, Finlandia,
    Mannerheimin linja oli vastus ankara.
    Kun Karjalasta alkoi hirmu tulitus,
    loppui monen Iivanan puhepulitus.
    Njet Molotoff, njet Molotoff,
    valehtelit enemmän kuin itse Bobrikoff.

    Finlandia, Finlandia,
    sitä pelkää voittamaton Puna-Armeija.
    Ja Molotoffi sanoi että katsos torppas niin,
    Tsuhna aikoo käydä meitä kraivelista kii.
    Njet Molotoff, njet Molotoff,
    valehtelit enemmän kuin itse Bobrikoff.

    Uralin taa, Uralin taa,
    siellä onpi Molotoffin torpan maa.
    Sinne pääsee Stalinit ja muutkin huijarit,
    politrukit, komissaarit ja petroskoijarit.
    Njet Molotoff, njet Molotoff,
    valehtelit enemmän kuin itse Bobrikoff.

    Transfer:
    With a funny song, Ivan goes to war
    but, leaning against the Mannerheim line,
    he begins to sing a sad song
    as we hear it now:

    Finland, Finland,
    there again holds the way Ivan.
    Since Molotov promised that everything will be fine
    and tomorrow in Helsinki they will eat ice cream.

    No, Molotov! No, Molotov!
    You lie even more than Bobrikov!

    Finland, Finland,
    Mannerheim line is a serious obstacle
    and when terrible artillery fire started from Karelia
    he silenced many ivans.

    No, Molotov! No, Molotov!
    You lie even more than Bobrikov!

    Finland, Finland,
    fears the invincible Red Army.
    Molotov already said that they looked after their cottage,
    otherwise the Chukhites threaten to seize us.

    No, Molotov! No, Molotov!
    You lie even more than Bobrikov!

    Follow the Urals, follow the Urals,
    there is a lot of space for Molotov’s cottage.
    We’ll send there the Stalin and their minions,
    political officers, commissars and Petrozavodsk scammers.

    No, Molotov! No, Molotov!
    You lie even more than Bobrikov!

    1942


    Poetry Russian translation of the text Njet Molotoff:

    F'inland, F'inland,
    The Russian guard is coming to visit you again
    And Molotov promises that if we open the doors,
    That the whole country will live happily and satiated.

    Chorus:
    No Hammers, no Hammers
    You're lying even more than Bobric's once.

    Finland, Finland,
    The valiant Russian guard is afraid of you,
    And Molotov, looking for a beautiful place to give,
    It promises us deliverance from centuries-old chains.

    Chorus.

    In the far reaches, in the Siberian steppes,
    There’s a system for yourself, M'olotov, you’re giving bones.
    There will be a place there and other Stalinist friends,
    Commissars, communists, we will show you!

    Chorus.

    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет