The essence of life is pain
I heed the senseless rage of my mind less ordinary
Though I cannot share my pain or my righteous anger
Feed, hunger, rage
Hunger
Bloodlust
I stalk the frigid darkness
My shadow begs to be free
Buried beneath the cold stones
Where no angels rescue me
This never-ending torment
Serves as everlasting bliss
I yearn for my redemption
But life means not much more than this
Through my life, the lust, the hunger
And my sacred behallowed past
Runs the cursed and wretched evil
A demon unsurpassed
But when the time has come
You'll all be dead and gone
Though my fall from grace to darkness
I will live to carry on
There was a time I could see
And I have seen!
Who the hell do you think you're talking to?
I'd take a flamethrower to this place!
Upon my death do I become the undead
As I depart to become who I am
The desolate one!
Lay my head where serpents rest
The dead protecting me
Fixation to the world above
Though my morbid eyes can't see
I heed the senseless rage of my mind less ordinary
Though I cannot share my pain or my righteous anger
Feed, hunger, rage
Суть жизни - боль
Я прислушиваюсь к бессмысленной ярости моего разума, менее обычного
Хотя я не могу разделить свою боль или свой праведный гнев
Корм, голод, ярость
Голод
Кровожадность
Я преследую холодную тьму
Моя тень умоляет освободиться
Похоронен под холодными камнями
Где ангелы не спасут меня
Это нескончаемое мучение
Служит вечным блаженством
Я тоскую по своему искуплению
Но жизнь означает не намного больше, чем это
Через мою жизнь похоть, голод
И мое священное прошлое
Управляет проклятым и жалким злом
Непревзойденный демон
Но когда пришло время
Вы все умрете и уйдете
Хотя мое падение из благодати во тьму
Я буду жить, чтобы продолжать
Было время, когда я мог видеть
И я видел!
С кем, черт возьми, ты говоришь?
Я бы взял сюда огнемет!
После моей смерти я становлюсь нежитью
Когда я ухожу, чтобы стать тем, кто я есть
Одинокий!
Положи голову туда, где покоятся змеи
Мертвые защищают меня
Привязка к миру выше
Хотя мои болезненные глаза не видят
Я прислушиваюсь к бессмысленной ярости моего разума, менее обычного
Хотя я не могу разделить свою боль или свой праведный гнев
Корм, голод, ярость