Entrei no trem, esporrei na manivela
Cobrador filha-da-puta me jogou pela janela
Caí de quatro com o caralho arregalado
E uma véia muito escrota me mandou pro delegado
O delegado tinha cara de veado e me mandou tomar no cu
Tomei no cu, mas tomei no cu errado
Quando eu menos percebi era o cu do delegado
-O coletivo é muito bom para sarrar
Pois o povo aglomerado sempre tende a se esfregar
Com as nega véia é perna aqui perna acolá
E se a xereca é mal lavada faz a ricota suar
"fala cabeça"
-Se é nos calombos ou nas freadas
Se é nas curvas ou nas estradas
São situações propícias para o ato de sarrar
No coletivo o que manda é a lei do pau
Quem tem, esfrega nos outros
Quem não tem só se dá mal
"Seu delega
É o seguinte
Seu delegado, lebera aí os minino
O Raimundo é gente boa, seu delega
Você também é chegado no negoço aê doutô
O que que é?
Manera, malandro
Aê doutô
Vamo é cantar o rock pra você
Você é gente boa
Rock Menino, pro cacete do delegado!"
Я сел в поезд, крутанулся на рукоятке
Коллекционер ублюдок выбросил меня в окно
Я упал на четвереньки с широко открытым членом
И очень глупая жила отправила меня к делегату
Шериф был похож на оленя и сказал мне взять его в задницу
Я взял это в задницу, но я взял это не в ту задницу
Когда я меньше всего понял, что это депутатская задница
- Коллектив очень хорош для sarrar
Многолюдным людям всегда свойственно тереться
С отрицательной веной здесь нога вон там
И если херека плохо вымыта, рикотта начинает потеть.
"говорить головой"
-Если дело в кочках или тормозах
Будь то повороты или дороги
Это благоприятные ситуации для совершения саррар
В коллективе какие правила закон палки
Кто имеет, трется о других
Тем, у кого его нет, только больно
"Ваш представитель
Следующее
Ваш делегат, прочтите минино там
Раймундо - хорошие люди, его представитель
Вы тоже близки с черным парнем
Что это такое?
Манера, негодяй
Привет доктор
Давай споем тебе рок
Ты хороший человек
Рок Менино, на хуй шерифа! "