бхуг(а)т гиан да-и-а бхандхаран
Пусть мудрость будет твоей пищей,
сострадание — прислугой,
ਘਿਟ ਘਿਟ ਵਾਜਿਹ ਨਾਦ ॥
гхат гхат вадже над
а звук, вибрирующий во всех сердцах, — рогом,
в который ты трубишь.
ਆਿਪ ਨਾਥੁ ਨਾਥੀ ਸਭ ਜਾ ਕੀ
ап нат натхи саб(х) джаа ки Пусть Владыка этого мира будет твоим господином.
ਿਰਿਧ ਿਸਿਧ ਅਵਰਾ ਸਾਦ ॥
рид сид авара сад
Стремление к богатству и сверхъестественным силам уводят
от истинного пути.
ਸੰਜੋਗੁ ਿਵਜੋਗੁ ਦੁਇ ਕਾਰ ਚਲਾਵਿਹ ਲੇਖੇ ਆਵਿਹ ਭਾਗ ॥
санджог виджог ду-е кар чалаве-е лекхе аве-е бхаг
Соединение и разделение движут миром, и каждый получает
долю в соответствии с судьбой.
ਆਦੇਸੁ ਿਤਸੈ ਆਦੇਸੁ ॥
адес тисэ(й) адес Слава! Слава Ему одному!
ਆਿਦ ਅਨੀਲੁ ਅਨਾਿਦ ਅਨਾਹਿਤ ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਏਕੋ ਵੇਸੁ ॥੨੯॥
ад анил анад анахат джуг джуг эко вес
bhug (a) t gian da-i-a bhandharan
Let wisdom be your food
compassion is a servant,
ਘਿਟ ਘਿਟ ਵਾਜਿਹ ਨਾਦ॥
ghat ghat waje over
and the sound vibrating in all hearts is a horn,
which you blow.
ਆਿਪ ਨਾਥੁ ਨਾਥੀ ਸਭ ਜਾ ਕੀ
ap nathi sab (h) jaa ki Let the Lord of this world be your master.
ਿਰਿਧ ਿਸਿਧ ਅਵਰਾ ਸਾਦ॥
reed sid avara garden
The pursuit of wealth and supernatural powers is taken away
from the true path.
ਸੰਜੋਗੁ ਿਵਜੋਗੁ ਦੁਇ ਕਾਰ ਚਲਾਵਿਹ ਲੇਖੇ ਆਵਿਹ ਭਾਗ॥
sanjog vijog du-e kar chalave-e lekhe ave-e bhag
Connection and separation move the world and everyone gets
share according to destiny.
ਆਦੇਸੁ ਿਤਸੈ ਆਦੇਸੁ॥
ades tise (th) ades Glory! Glory to Him alone!
ਆਿਦ ਅਨੀਲੁ ਅਨਾਿਦ ਅਨਾਹਿਤ ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਏਕੋ ਵੇਸੁ ॥੨੯॥
ad anil anad anahat jug jug eco wes