Th' expense of spirit in a waste of shame
Is lust in action; and till action, lust
Is perjured, murd'rous, bloody, full of blame,
Savage, extreme, rude, cruel, not to trust,
Enjoyed no sooner but despisèd straight,
Past reason hunted; and, no sooner had
Past reason hated as a swallowed bait
On purpose laid to make the taker mad;
Mad in pursuit and in possession so,
Had, having, and in quest to have, extreme;
A bliss in proof and proved, a very woe;
Before, a joy proposed; behind, a dream.
All this the world well knows; yet none knows well
To shun the heaven that leads men to this hell
«Расходы на дух в пустой трате стыда
Похоть в действии; и до действия, похоть
Оморожен, мурлый, кровавый, полный виноват,
Дикарь, экстремальный, грубый, жестокий, не доверять,
Не наслаждался не раньше, но Despisèd прямо,
Прошлая причина охотилась; и не было раньше
Прошлая причина ненавидела как проглатываемая приманка
Нарочно заложил, чтобы сделать Taker Mad;
Сумасшедший в погоне и во владении так,
Имел, имея и в поисках, экстремальных;
Блаженство в доказательстве и доказано, очень горе;
До того, как была предложена радость; позади, мечта.
Все это мир хорошо знает; все же никто не знает хорошо
Чтобы избежать небеса, которые ведут мужчин в этот ад