Love bade me welcome; yet my soul drew back,
Guilty of dust and sin.
But quick-eyed Love, observing me grow slack
From my first entrance in,
Drew nearer to me, sweetly questioning
If I lack'd anything.
'A guest,' I answer'd, 'worthy to be here:'
Love said, 'You shall be he.'
'I, the unkind, ungrateful? Ah, my dear,
I cannot look on Thee.'
Love took my hand and smiling did reply,
'Who made the eyes but I?'
'Truth, Lord; but I have marr'd them: let my shame
Go where it doth deserve.'
'And know you not,' says Love, 'Who bore the blame?'
'My dear, then I will serve.'
'You must sit down,' says Love, 'and taste my meat.'
So I did sit and eat.
Любовь приветствовала меня; но моя душа отступила,
Виновен в прахе и грехе.
Но проницательная Любовь, наблюдая, как я расслабляюсь
С первого входа в
Приблизился ко мне, сладко расспрашивая
Если мне чего-то не хватало.
«Гость, - ответил я, - достоин быть здесь».
Любовь сказала: «Ты будешь им».
«Я, недобрый, неблагодарный? Ах мой милый,
Я не могу смотреть на Тебя ».
Любовь взяла меня за руку, и улыбка ответила,
«Кто сделал глаза, кроме меня?»
«Правда, Господь; но я женился на них: пусть мой позор
Иди туда, куда заслуживает ».
«И вы не знаете, - говорит Любовь, - кто виноват?»
«Моя дорогая, тогда я буду служить».
«Вы должны сесть, - говорит Лав, - и попробовать мое мясо».
Так что я села и поела.