Sonntag auf der Angerwiese
Huetet Gaense brav die Liese
Da kommt Jakob angerannt
Haelt eine Sichel in der Hand
Diese schiebt er hin und wieder
Dem Lieschen unter Rock und Mieder
Er will sie kosten will sie zwingen
Und der Bub wird dazu singen
Liebe Liese lass die Gaense
Ich will von deiner Haut probieren
Vom Blute rostig ist die Sense
Bist du freundlich nicht zu mir
Der Jakob darf vom Lieschen lecken
Und sie wird nach Birne schmecken
Sich kleine Haerchen aufgestellt
Eilen sie zum Weizenfeld
In der Goldflut gut versteckt
Hat er die Liese angesteckt
Haelt bis zum Abend sie eng umschlungen
Und hat in das Kind gesungen
Liebe Liese lass die Gaense
Ich will von deiner Haut probieren
Vom Blute rostig ist die Sense
Bist du freundlich nicht zu mir
Liebe Liese lass die Gaense
Ich will von deiner Haut probieren
Vom Blute rostig ist die Sense
Bist du freundlich nicht zu mir
Перевод (amalgama-lab.com)
Днём воскресным на лугу
Лиза усердно гусей пасёт,
Но вот Якоб мчится, задыхаясь на бегу,
В руках своих он серп несёт.
Он серпом водит туда-сюда
Под юбкой и корсетом Лизы.
Он хочет её – но она не даёт,
И для этого парень свою песню поёт:
Моя милая Лиза, оставь ты гусей,
Мне не терпится отведать кожи твоей,
Заржавеет от крови эта коса,
Если будешь со мной не приветлива.
Наслаждается Якоб Лизонькой вволю,
Лиза на вкус словно груша была.
Волоски на теле дыбом встают,
Вместе к пшеничному полю бегут.
Надёжно укрывшись в волнах золотых,
Обнял он Лизу, на себя насадив,
Пролежали до вечера там на лугу,
И Якоб в ребёнке пел песню свою:
Моя милая Лиза, оставь ты гусей,
Мне не терпится отведать кожи твоей,
Заржавеет от крови эта коса,
Если будешь со мной не приветлива.
Моя милая Лиза, оставь ты гусей,
Мне не терпится отведать кожи твоей,
Заржавеет от крови эта коса,
Если будешь со мной не приветлива.
Воскресенье на Etierwiese
Hue Gaense Brav Лизж
Таком называется
В руке Hael
Он толкает это сейчас, а затем
Лейн под рок-лишь
Он хочет стоить ей заставить ее
И бузин будет петь
Уважаемая Лизь покидает Ганес
Я хочу попробовать свою кожу
Из крови ржавый это коса
Вы любезно не для меня
Джейкоб может лизнуть от лжи
И она будет вкусом, как груша
Маленький Haerchen настроил
Спешите до пшеничного поля
В золотом потопе
Он заразил ложь
Hael до вечера тесно упакованным
И пели у ребенка
Уважаемая Лизь покидает Ганес
Я хочу попробовать свою кожу
Из крови ржавый это коса
Вы любезно не для меня
Уважаемая Лизь покидает Ганес
Я хочу попробовать свою кожу
Из крови ржавый это коса
Вы любезно не для меня
Перевод (amalgama-lab.com)
Днём воскресных на Лугу
Лиза Усердно Гусей Пасёт,
Но вот якоб МЧИТСЯ, ЗАДЫХАЯ НА БУГУ,
В Руках Своих ОН Серп несёт.
ОН СЕРПОМ ВОДИТУ туда-Сюда
Под Юбкой и корретом лизы.
ОН ХОЧЕТ ЕЁ - Но она не даёт,
И для этого кран свою песню поёт:
Мой милая лиза, оставшь ты Гусей,
Мне не терпится ответать кожи твоей,
Заржавете от крови эта коса,
Сли Будешь со мной не приветать.
Наслаждается якоб лизонькой вволю,
Лиза на вкус славно груша Была.
Волоски на тебе встают,
Вместье к пшеничНОМУ ПОЛУТУ БУГУИТ.
Надёжно укрывшись в волнах золотых,
Обнял 货 лизу, на грань насадив,
Пролежали до вечера там на Лугу,
И якоб в ребёнке пел песню Свою:
Мой милая лиза, оставшь ты Гусей,
Мне не терпится ответать кожи твоей,
Заржавете от крови эта коса,
Сли Будешь со мной не приветать.
Мой милая лиза, оставшь ты Гусей,
Мне не терпится ответать кожи твоей,
Заржавете от крови эта коса,
Сли Будешь со мной не приветать.